Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «need to ask ourselves then » (Anglais → Français) :

The question we need to ask ourselves then, in light of protecting Canada's border, should this be a summer job for students?

Comme il s'agit de protéger la frontière du pays, s'agit-il là d'un travail d'été pour étudiants?


The basic message was a simple one and is as topical now as it was then: we need to govern ourselves better, together - European institutions and Member States. We can do this without changing the Treaty, without necessarily waiting for the successful outcome of a new intergovernmental conference.

L'idée directrice en était simple. Elle conserve toute son actualité : il est nécessaire de mieux gouverner ensemble, institutions européennes et Etats membres ; il est possible de le faire, à « traité constant », sans attendre nécessairement l'aboutissement d'une nouvelle conférence intergouvernementale.


Perhaps we need to ask ourselves more fundamental questions than we have asked ourselves in the past about how this would transpire if in some future referendum there was a victory for separation.

Il nous faut peut-être approfondir les questions concernant les mesures à prendre, si jamais la séparation l'emportait lors d'un autre référendum.


Ms. Page: There are two points if you are talking about taking care of someone who is over 18, in which case we need to ask ourselves whether the parent is needed.

Mme Page : Il y a deux points, si vous voulez dire prendre soin de quelqu'un plus âgé de 18 ans, et là, il faut se demander si le parent est nécessaire.


I believe that the question we need to ask ourselves is how to guarantee the social acquis. More specifically, we need to answer two questions.

Je crois que la question qu'il faut que nous nous posions au delà de cela, c'est comment garantir les acquis sociaux et comment, en particulier, répondre à deux questions.


To resolve this dilemma we need to ask ourselves three key questions:

Pour résoudre ce dilemme, nus devons nous poser trois questions clés :


If, therefore, we want to have transatlantic relations, we need to redefine the relationship. We need to ask ourselves whether the United States and Europe are bound to have the same interests nowadays. Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?

Donc, si nous voulons des relations transatlantiques, il faut les redéfinir, il faut se poser la question de savoir si, aujourd’hui, les États-Unis et l’Europe ont obligatoirement les mêmes intérêts.


We need to ask ourselves which, in this instance, are the donor countries and which the recipients – a question which, for me, has not been answered unambiguously.

Nous devons nous demander : qui sont les pays donateurs et qui sont les pays bénéficiaires ? Cette question n'a pas reçu de réponse claire à mes yeux.


If we take as read that we import more than 50% of the European Union’s total energy requirement then we definitely need to ask ourselves the following question: how can we guarantee reliability of supply in the face of climate change, which in view of the worldwide CO2 problem may, indeed will affect us, not just if there is a failure to take preventive action on our part, but, above all, if there are changes in the political climate?

Si nous admettons que nous importons plus de 50 % des besoins énergétiques globaux de l'Union européenne, nous devons très certainement nous demander comment nous pouvons garantir la sécurité de notre approvisionnement, compte tenu non seulement des modifications climatiques qui peuvent nous toucher et nous toucheront au niveau mondial si nous ne réagissons pas mais aussi et surtout des éventuelles modifications du climat politique.


As time has marched on and as the Afghan government has become more capable, we need to ask ourselves if this approach is absolutely the right one or do we need to do as you have suggested?

Avec le temps, et à mesure que le gouvernement afghan acquiert une plus grande capacité, nous devons nous demander si cette approche est absolument nécessaire ou si nous devrions agir comme vous le proposez.




D'autres ont cherché : question we need to ask ourselves then     need     govern ourselves     perhaps we need     have asked     ask ourselves     fundamental questions than     case we need     which case     question we need     believe     dilemma we need     ask ourselves three     case     that     this     definitely need     energy requirement then     ourselves if     need to ask ourselves then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need to ask ourselves then' ->

Date index: 2024-07-20
w