Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "need to train several thousands " (Engels → Frans) :

We're not talking about that; we're talking about the need to train several thousands of police officers in the next two or three years.

On ne parle pas de cela; on parle du besoin de former plusieurs milliers de policiers dans les deux ou trois prochaines années.


27. Applauds EUFOR ALTHEA and its Mines Risk Education Instructors for having provided training to several thousands of people, and encourages them to continue their efforts;

27. félicite la force EUFOR Althea et ses instructeurs spécialisés dans l'éducation au risque des mines pour avoir formé plusieurs milliers de personnes et les encourage à poursuivre leurs efforts;


E. whereas according to UNHCR, more than 140,000 people have fled to neighbouring countries (particularly Egypt and Tunisia) in recent days and several thousand are stuck at the borders and in urgent need of help; whereas this generates a situation of humanitarian emergency that implies the need for a quick EU reaction,

E. considérant que selon le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, plus de 140 000 personnes ont fui vers les pays voisins (en particulier l'Égypte et la Tunisie) ces derniers jours et plusieurs milliers sont bloquées aux frontières et ont un besoin urgent d'aide; considérant qu'il en résulte une situation d'urgence humanitaire qui rend nécessaire une réaction rapide de l'Union européenne,


You are probably quite aware of the work being done by Rights and Democracy, for instance, a Montreal organization that has trained several thousand women with regard to their rights, that has opened shelters for women in Afghanistan.

Vous êtes probablement bien au fait du travail qu'effectue Droits et Démocratie, par exemple, une organisation de Montréal qui a formé plusieurs milliers de femmes dans le domaine de leurs droits, qui a ouvert des centres d'information pour les femmes, qui a ouvert des refuges pour les femmes en Afghanistan.


She says: 'in Germany, for example, there is a need for 95 000 engineers'; if they were well paid, I am sure that we could send several thousand from Italy.

Selon elle, «l’Allemagne aurait par exemple besoin de 95 000 ingénieurs supplémentaires». Si ces ingénieurs sont bien payés, je suis sûr que l’Italie pourrait en envoyer quelques milliers.


– (DE) Mr President, we will soon be getting back several thousand tonnes of contaminated material along with the 500 tonnes illegally dumped in Africa, so that many times the original amount of toxic waste will be finding its way back to Europe, and this is something for which preparations need to be made.

- (DE) Monsieur le Président, nous allons bientôt récupérer plusieurs milliers de tonnes de matériel contaminé en plus des 500 tonnes déversées illégalement en Afrique, une quantité plusieurs fois égale à la quantité initiale de déchets toxiques reviendra en Europe, et nous devons nous y préparer.


Europe does not have the same needs and does not need to maintain an arsenal of several thousand nuclear warheads and a dozen aircraft carriers or set up an anti-missile defence system.

L’Europe n’a pas les mêmes besoins, elle n’a pas à entretenir un arsenal composé de plusieurs milliers de têtes nucléaires, d’une douzaine de porte-avions, elle n’a pas à prendre soin d’un bouclier antimissiles.


Inevitably some of these redundancies will narrow the 'gap'; however, the 'gap' between ICT skilled worker supply and projected needs across the European Union alone is still estimated to reach 1.6 million in 2003 (Source: IDC, June 2001).There are several reasons for this, one being that while there have been several thousands of redundancies in ICT companies, few have laid-off large numbers of skilled ICT people.

Certains de ces licenciements vont inévitablement combler l'"écart"; cependant, l'''écart" entre l'offre de main d'œuvre qualifiée dans les TCI et les estimations des besoins dans l'Union européenne reste de 1,6 million en 2003 (Source: IDC, juin 2001). Il y a plusieurs raisons à cela, l'une étant qu'en dépit des plusieurs milliers de licenciements opérés dans les entreprises de haute technologie, rares sont ceux qui ont concerné de nombreux travailleurs qualifiés dans les TCI.


With half their operating costs met by the Commission, they involved hundreds of schools, vocational training institues and other institutions, several thousand teachers and other staff, and many thousands of young people.

Des centaines d'établissements scolaires, organismes de formation professionnelle et autres institutions, des milliers d'enseignants et autres personnes et des milliers de jeunes ont participé à ces projets.


Our next steps will be at more than one level: - experts and scientific bodies need to collect essential scientific data on which to base management and conservation measures; - national authorities need to take the initiative in policy-making, adopting rules and making sure that they are applied; - the international organizations responsible need to provide a clear and appropriate framework for these activities; - last but not least, fishermen need to apply the rules to ensure the survival of their industry, which has been one of ...[+++]

L'action concrète qui doit alors prendre la relève doit être menée à tous les niveaux: - par les experts et organismes scientifiques, qui recueillent les données scientifiques essentielles sur lesquelles se basent les mesures de gestion et de conservation; - par les administrations nationales, qui doivent prendre l'initiative du point de vue politique et qui doivent adopter les règles et les faire respecter; - par les organisations internationales compétentes, qui nous offrent un encadrement précis et approprié pour mener cette activité; - et, enfin et surtout, par les professionnels de la pêche, qui doivent appliquer ces règles afin ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need to train several thousands' ->

Date index: 2023-07-14
w