Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «negotiations were resuming » (Anglais → Français) :

Negotiations formally resumed in January 2014 and were concluded on 17 July 2014.

Les négociations ont officiellement repris en janvier 2014 et ont été conclues le 17 juillet 2014.


SAA negotiations with Serbia were resumed in June 2007 and led to the initialling of the SAA in November.

Les négociations concernant un tel accord avec la Serbie ont repris en juin 2007 et ont entraîné la ratification de l’ASA en novembre.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, what happened yesterday is that while the union was announcing that negotiations were resuming, management was refusing to answer the telephone, to talk to journalists and to discuss with the union.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, ce qui s'est passé hier, c'est que le syndicat annonçait la reprise des négociations pendant que la partie patronale refusait de répondre au téléphone, refusait de répondre aux journalistes, refusait de répondre à la partie syndicale.


Negotiations were resumed in May last year at the EU-Mercosur summit.

Les négociations ont repris en mai de l’année passée lors du sommet UE-Mercosur.


But the fact is that the mandate which the European Council conferred on the Convention at the time did not empower it to revise these provisions in depth, the 2004 IGC did not undertake any such revision, and, when negotiations were resumed in 2007, the political climate was not conducive to any fresh consideration of this very complex issue.

Mais la vérité est que le mandat que le Conseil européen avait à l'époque conféré à la Convention ne l'habilitait pas à procéder à une révision en profondeur de ces dispositions; la CIG 2004 ne l'a pas fait et dans le processus de la reprise des négociations de 2007, il n'y avait en réalité pas de conditions politiques pour rouvrir ce lourd dossier.


On the announcement of that, private negotiations were resumed between Neenah Paper and a company called Buchanan Forest Products, which owns several mills, the largest softwood producer in Ontario as a matter of fact and the largest private employer of men and women in northern Ontario.

L'annonce a suffi pour que reprennent les négociations privées entre la Neenah Paper et une entreprise du nom de Buchanan Forest Products, propriétaire de plusieurs scieries, qui est de fait le plus grand producteur de bois résineux de l'Ontario et le plus grand employeur privé du Nord de l'Ontario.


22. Both sides were determined to work closely together to resume the WTO Doha Development Agenda negotiations as soon as possible with a view to achieve agreement on an ambitious and balanced outcome.

22. Les deux parties sont déterminées à travailler en étroite collaboration pour reprendre dès que possible les négociations sur le Programme de Doha pour le développement menées dans le cadre de l'OMC, en vue de parvenir à un accord sur un résultat ambitieux et équilibré.


All the provisions in this agreement, which were considered by a number of negotiators and lawyers, passed the negotiation test and were approved by people who were not always open to the recognition of native rights (1645) [English] The Deputy Speaker: We have resumed debate and the member for Louis-Saint-Laurent has the floor. but I think that was actually a question for the member for Calgary Centre-North.

Toutes ces clauses, négociées par un grand nombre de négociateurs et d'avocats, que l'on retrouve dans cette entente ont subi l'épreuve des négociations avec des gens qui, souvent, n'étaient pas ouverts à une reconnaissance des droits autochtones (1645) [Traduction] Le vice-président: Nous avons repris le débat et le député de Louis-Saint-Laurent a la parole, mais je crois que la question s'adressait au député de Calgary-Centre-Nord.


You have heard about the steps that the Commission has taken to relaunch the negotiations, and I am sure you were disappointed to learn that the members of the WTO, as long ago as December, were unable to resume negotiations on the development agenda.

Vous avez entendu parler des pas accomplis par la Commission pour relancer les négociations, et je suis certain que vous avez été déçus d’apprendre que, pas plus tard qu’en décembre, les membres de l’OMC se sont montrés incapables de reprendre les négociations sur l’agenda de développement.


The two sides were able to confirm their improved understanding of each others' problems, and to reach certain conclusions as to the broad lines along which progress towards acceptable solutions to these problems may be achieved. the delegations expressed their intention to resume the negotiations as soon as possible after the summer break.

Les deux parties ont confirmé la meilleure compréhension mutuelle qu'elles ont de leurs problèmes respectifs et ont tiré certaines conclusions concernant les grands axes autour desquels il devait être possible de progresser dans la direction de solutions acceptables pour ces problèmes. Les délégations ont déclaré leur intention de reprendre les négociations dès que possible après les vacances d'été.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations were resuming' ->

Date index: 2021-06-10
w