Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "never quite known " (Engels → Frans) :

I have never seen anything quite like it. Even in British Columbia, where we are known for our entertaining politics, I have never seen anything like for example the Prime Minister's issuing a release saying he is loath to cooperate with Bernard Shapiro's probe because the Ethics Commissioner is a Liberal appointee.

Je n'ai jamais rien vu de tel. Même en Colombie-Britannique, reconnue pour ses politiques divertissantes, je n'ai jamais vu quelque chose comme un premier ministre qui publie un communiqué pour indiquer qu'il répugne à collaborer à l'enquête de Bernard Shapiro parce que le commissaire à l'éthique a été nommé par les libéraux.


America has never known quite how to cope with that because it makes financial sense to have efficient clinics that run at probably about 60 per cent of the cost of the health sciences complex.

Les États-Unis n'ont jamais su tout à fait comment faire face au problème parce qu'il est logique sur le plan financier d'avoir des cliniques efficientes dont les coûts représentent probablement 60 p. 100 environ de ceux du complexe des sciences de la santé.


I have never known anything quite like this here in Parliament before: the Committee on International Trade is currently consulting on a draft regulation from the Commission, and then we slip exactly the same matter into another dossier.

Je n’ai jamais vu pareille chose dans le passé au sein de ce Parlement: la commission du commerce international procède actuellement à une consultation relative à un projet de règlement de la Commission, et nous glissons ensuite exactement le même sujet dans un autre dossier.


Mr. Pierre Brien: Is it reasonable to conclude today that if there never had been any photographs, it is quite possible the public would never have known that the JTF-2 group had taken prisoners?

M. Pierre Brien: Est-ce que c'est raisonnable de penser aujourd'hui que, finalement, s'il n'y avait pas eu de photos, il est fort possible que le public ne serait pas au courant qu'il y a eu des prisonniers qui ont été faits par le groupe FOI-2?


Barnier, Commission (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I recall quite a well-known proverb which says something like ‘Procrastination Road leads straight to Never-Never Land’.

Barnier, Commission . - Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs les députés, je me souviens d’un proverbe assez célèbre qui dit quelque chose comme "par la rue de plus tard, on arrive à la place de jamais".


I am quite afraid, having witnessed 52 years of the experience of another group of people, that the Kosovars will be known very soon as the " Palestinians of the Balkans," that they will be so widely distributed they will never be in the position to return to their own land.

Ayant été témoin pendant 52 ans de l'expérience qu'a vécue un autre groupe, je crains fort que les Kosovars ne soient un jour appelés les Palestiniens des Balkans, qu'ils ne soient dispersés aux quatre coins de la Terre et ne puissent jamais retourner chez eux.


Over the years, on the committees I have served on, we have never quite known what to do with these reports from consultants.

Au fil des ans, aux comités où j'ai siégé, nous n'avons pas vraiment su quoi faire avec les rapports des experts- conseils.




Anderen hebben gezocht naar : have never     seen anything quite     known     america has never     never known quite     has never known     known anything quite     have never known     there never     quite     never have known     recall quite     quite a well-known     they will never     will be known     have never quite known     never quite known     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never quite known' ->

Date index: 2023-10-17
w