Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nice had already » (Anglais → Français) :

The Treaties of Amsterdam and Nice had already made extensive changes to the system of voting in the Council in order to adapt it to the successive enlargements of the European Union (EU).

Les traités d’Amsterdam et de Nice avaient déjà largement modifié le système de vote au Conseil pour l’adapter aux élargissements successifs de l’Union européenne (UE).


Here, I would like to point out that Canada made a nice gesture to Mexico and let us use some of the production that we had already purchased from GlaxoSmithKline to be delivered earlier to Mexico.

Je tiens à signaler ici que le Canada a fait un beau geste envers le Mexique en nous laissant l'usage d'une partie de la production que nous avions déjà achetée à GlaxoSmithKline pour qu'elle soit livrée au Mexique.


It is demagogic to think that it can introduce a nice little bill coming from the Senate that will not change much at the end of the day, when we already had practical solutions.

Il est démagogique de penser qu'on va nous présenter un beau petit projet de loi provenant du Sénat et que ce dernier ne changera pas grand-chose au bout du compte, alors qu'on avait déjà des solutions concrètes.


The Nice Charter of Fundamental Rights of the European Union has improved the definition of the content of European citizenship, which had already been introduced by the Maastricht Treaty.

La Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne de Nice a amélioré la définition du concept de citoyenneté européenne, déjà introduit par le traité de Maastricht.


By giving the Union the capacity to act preventively in the event of a clear risk of a serious breach of the common values, the Nice Treaty greatly enhanced the operational character of the means already available under the Amsterdam Treaty, which allowed only remedial action after the serious breach had already occurred.

En donnant à l'Union la capacité d'intervenir préventivement en cas de risque clair de violation grave des valeurs communes, le Traité de Nice a rendu beaucoup plus opérationnels les moyens déjà posés par le Traité d'Amsterdam, qui ne permettent qu'une intervention a posteriori à un moment où la violation grave est déjà réalisée.


By giving the Union the capacity to act preventively in the event of a clear threat of a serious breach of the common values, Nice greatly enhanced the operational character of the means already available under the Amsterdam Treaty, which allowed only remedial action after the serious breach had already occurred.

En donnant à l'Union la capacité d'intervenir préventivement en cas de risque clair de violation grave des valeurs communes, le Traité de Nice a rendu beaucoup plus opérationnels les moyens déjà posés par le Traité d'Amsterdam, qui ne permettent qu'une intervention a posteriori à un moment où la violation grave est déjà réalisée.


The visa was for a very nice young man who's already been here and already had his visa; we were changing something, and it was a nightmare.

C'était pour un jeune homme très sympathique qui avait déjà vécu ici et qui avait déjà eu un visa; nous changions quelque chose, et ça a été un cauchemar.


I came back from Nice with confirmation of a belief which I held already and which I had already expressed here: it is sometimes said that the ‘Monnet method’ has reached its limits but I believe, on the contrary, that it is not the ‘Monnet method’ but the intergovernmental method which is showing signs of weakness.

Je suis revenu de Nice avec la confirmation d'une conviction, que j'avais déjà et que j'avais exprimée devant vous : cette conviction, c'est que - contrairement à ce qu'on entend parfois - ce n'est pas la "méthode Monnet" qui a atteint ses limites, mais au contraire la méthode intergouvernementale qui donne des signes de faiblesse.


"The Commissioner, who is currently at the European Council in Nice, has asked me to repeat what he had already declared to the press on 5 December, prior to the visit of President Trajkovski to Brussels.

"Le commissaire, qui assiste actuellement au Conseil européen de Nice, m'a chargé de réitérer les propos qu'il avait déjà tenus devant la presse le 5 décembre, avant la visite du président Trajkovski à Bruxelles.


Just yesterday, I was able to inform the General Affairs Council that the Portuguese Presidency had already prepared a timetable for the remits given by the Council for implementation of specific measures in the various areas, and also for appropriate preparation of the Feira and Nice European Councils.

Hier encore, j'ai pu annoncer au Conseil "affaires générales" que la présidence portugaise a préparé un calendrier des mandats octroyés par le Conseil pour la réalisation de mesures concrètes dans les différents domaines, en vue également de la préparation du Conseil européen de Feira et du Conseil européen de Nice.




D'autres ont cherché : amsterdam and nice had already     made a nice     point out     had already     introduce a nice     think     we already     nice     which had already     means already     common values nice     very nice     man who's already     back from nice     which i held     held already     council in nice     repeat what     feira and nice     affairs council     presidency had already     nice had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nice had already' ->

Date index: 2021-09-13
w