Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non-indian could regain » (Anglais → Français) :

Even though an Indian woman who had married a non-Indian could regain her status after 1985, her children would be eligible for registration under subsection 6(2), not under subsection 6(1), while their cousins, the children of an Indian man who had married an non-Indian woman before 1985, would be eligible for registration under subsection 6(1).

Même si une Indienne qui avait épousé un non-Indien pouvait recouvrer son statut après 1985, l'admissibilité de ses enfants à l'inscription serait régie par le paragraphe 6(2), et non le paragraphe 6(1), tandis que celle de leurs cousins, enfants d'un Indien ayant épousé une non-Indienne avant 1985, serait régie par le paragraphe 6(1).


K. whereas the impending withdrawal of Western forces from Afghanistan risks endangering the progress made in the emancipation of women, as the Taliban could regain control over territories where women are freely exercising their new rights;

K. considérant que le retrait imminent des forces occidentales d’Afghanistan pourrait menacer les progrès réalisés en termes d'émancipation des femmes, étant donné que les talibans pourraient reprendre le contrôle sur des territoires où les femmes exercent librement leurs nouveaux droits;


K. whereas the impending withdrawal of Western forces from Afghanistan risks endangering the progress made in the emancipation of women, as the Taliban could regain control over territories where women are freely exercising their new rights;

K. considérant que le retrait imminent des forces occidentales d'Afghanistan pourrait menacer les progrès réalisés en termes d'émancipation des femmes, étant donné que les talibans pourraient reprendre le contrôle sur des territoires où les femmes exercent librement leurs nouveaux droits;


In 1951, the Indian Act was amended, but again, a woman who married a non-Indian could not be registered in the new federal register of status Indians and therefore could not enjoy the rights that such status entailed.

En 1951, la Loi sur les Indiens a été modifiée, mais là encore, une femme qui épousait un non-Indien ne pouvait pas être inscrite au nouveau registre fédéral des Indiens inscrits, la privant de tous les droits qui en découlent.


It is my firm belief that these stem primarily from the perpetual fear that the European Union could regain authority in certain fields, rather than from any other fears.

Je suis fermement convaincu que ceux-ci sont principalement dus à la crainte perpétuelle que l’Union européenne regagne en autorité dans certains domaines, plutôt qu’à toute autre crainte.


33. Notes that Indians have concerns about the EU and wish to study and understand it better; welcomes the Erasmus Mundus EUR 33 million scholarship scheme, with specific emphasis to be placed on collaboration in science and technology, where lessons from India's success could boost EU performance in the pyramid underlying the information society, namely: education, research and development and innovation; welcomes the creation of a Jean Monnet Chair in European Studies at the University of Delhi as a vital initiative to strengthen EU-Indian relations ...[+++]; considers that Europe's higher education institutions should duplicate this initiative by increasing their focus on Indian studies and marketing those courses effectively; suggests that Europe's relevant higher education institutions consider opening research offices in India, as the Harvard Business School has recently done in Mumbai; calls on the Commission's Delegation and Member State Embassies to work with the Indian authorities to promote the proper role of the EU in fostering educational, cultural and scientific exchanges, and suggests that cultural exchanges would help create broad public support for constructive collaboration and that professional and business exchanges could also be beneficial, both for cross-cultural understanding and to promote a two-way flow of information; highlights the success of the Executive Training Programme - People to People Exchange - that exists with Japan and Korea and urges the Commission to extend the programme to India, with the appropriate funding;

33. constate que les Indiens ont des inquiétudes concernant l'UE et souhaitent s'informer à son sujet et mieux la comprendre; se félicite du programme de bourses Erasmus Mundus, d'un montant de 33 millions d'EUR, qui doit être axé spécifiquement sur la coopération en matière scientifique et technologique, les enseignements tirés du succès de l'Inde étant susceptibles de dynamiser les résultats obtenus par l'UE s'agissant des éléments de la pyramide sous-jacente de la société de l'information, à savoir: l'éducation, la recherche et le développement, ainsi que l'innovation; se félicite de la création d'une chaire Jean Monnet d'études européennes à l'université de Delhi, cette initiative étant cruciale pour renforcer les ...[+++]


The image of a 20-year building period was used in which certain nations could be rebuilt, the First Nations could take their affairs in hand, expedite negotiations on all self-government proposals, redefine a relationship on an equal basis between the Aboriginal peoples and us so that they could regain their dignity and heal the wounds caused by 130 years of the Indian Act (1230) But we find ourselves with analytical stupidities s ...[+++]

On utilisait l'image d'un chantier qui s'étalerait sur une période de 20 ans où on pourrait reconstruire certaines nations, où les premières nations pourraient se reprendre en main, négocier de façon accélérée tous les projets d'autonomie gouvernementale, faire en sorte qu'on redéfinisse une relation d'égal à égal entre les peuples autochtones et nous, qu'elles puissent retrouver leur dignité et qu'on puisse panser la blessure des 130 années d'application de la Loi sur les Indiens (1230) Or, on se retrouve avec des stupidités analytiques comme celles-là.


By attempting to ensure that Indian women who had married non-Indian men could regain their Indian status for themselves and their children, we did it wrong.

En tentant de voir à ce que les femmes indiennes qui ont épousé des non-Indiens puissent retrouver leur statut d'Indien, pour elles- mêmes et pour leurs enfants, nous avons fait erreur.


19.7. The Commission has to date failed to submit any convincing proposals by which it could regain credibility and begin genuinely to exercise its responsibilities in the field of health and consumer protection.

19.7 À ce jour, la Commission n'a pas présenté de propositions convainquantes qui lui permettraient de recouvrer son crédit et d'assumer effectivement ses responsabilités en matière de santé et de protection des consommateurs.


If sub Saharan Africa could regain just 1 per cent more of global commerce that would be worth seven times more income every year than the continent currently receives in foreign aid and in debt relief.

Si l'Afrique subsaharienne pouvait reconquérir ne fût-ce qu'1 % du commerce mondial, cela représenterait un revenu annuel sept fois supérieur au montant que le continent reçoit actuellement sous forme d'aide étrangère et d'allègement de la dette.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'non-indian could regain' ->

Date index: 2023-09-21
w