Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non-tanker ship-types have » (Anglais → Français) :

(a)the type of transport used (lorry, van, tanker, motor car, railway wagon, rail tanker, aeroplane); (b)registration number or, in the case of a ship, the name (optional particulars).

a)la nature du moyen de transport (camion, camionnette, camion-citerne, voiture, wagon, wagon-citerne, avion)b)le numéro d’immatriculation ou, pour les navires, le nom (indications facultatives)


Several ship-owners and ship-operators operating different types of vessels (e.g. bulk carriers, container vessels.) have already successfully implemented their own MRV systems.

Plusieurs armateurs et exploitants de navires de différents types (vraquiers, porte-conteneurs, etc.) ont déjà réussi à mettre en place leur propre système MRV.


Question No. 65 Ms. Catherine Bell: With respect to the British Columbia coastline: (a) what, if any, voluntary or mandatory restrictions exist for oil and gas tankers traveling north and south between Alaska and the west coast of the United States; (b) what, if any, voluntary or mandatory restrictions exist for oil and gas tankers traveling east and west, to or from Canadian ports; (c) what is the legal status of the 1972 moratorium on oil and natural gas exploration off the Pacific Coast; (d) what is the official position of the government on the 1972 moratorium on oil and natural gas exploration off the Pacific Coast; (e) what, if any, changes to th ...[+++]

Question n 65 Mme Catherine Bell: Concernant le littoral de la Colombie-Britannique: a) quelles restrictions volontaires ou obligatoires s’appliquent aux navires pétroliers et gaziers qui circulent entre l’Alaska et la côte ouest des États-Unis; b) quelles restrictions volontaires ou obligatoires s’appliquent aux navires pétroliers et gaziers qui circulent à l'est et à l'ouest, en provenance et à destination de ports canadiens; c) quel est le statut juridique du moratoire de 1972 sur l’exploration pétrolière et gazière au large de la côte du Pacifique; d) quelle est la position officielle du gouvernement sur le moratoire de 1972 sur l ...[+++]


– (LT) Mr President, ladies and gentlemen, after several catastrophes involving single-hull tanker ships on the shores of France and Spain, experts have come to the conclusion that single hulls do not sufficiently protect ships, that inappropriate methods for testing ships are used, and furthermore, that it is essential to more effectively tackle the issue of ’flags of convenience’ – flags of those countries that do not conform to EU safety requirements.

- (LT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, après plusieurs catastrophes impliquant des pétroliers à simple coque sur les côtes françaises et espagnoles, les experts sont arrivés à la conclusion que les simples coques n’offraient pas une protection suffisante, que les méthodes d’inspection étaient inappropriées et qu’il fallait en faire davantage en ce qui concerne les «pavillons de complaisance» des pays qui ne respectent pas les normes de sécurité européennes.


For certain categories of vessel, such as tankers and ro-ro passenger ships, the Directive lays down special training provisions (required for this type of vessel).

En ce qui concerne certaines catégories de navires tels les navires-citernes et les navires rouliers à passagers, la directive prévoit une formation spéciale (requise pour ces types de navires).


Prices for non-tanker ship-types have continued to decline over the past 12 months whereas tankers have seen slight price increases of 5-10%.

Les prix des types de navires autres que les pétroliers ont continué à baisser au cours des douze derniers mois, tandis que ceux des pétroliers ont connu une légère hausse de l'ordre de 5 à 10 %.


Having expressed then its regret with regard to the disaster caused by the shipwreck of the Prestige tanker off the coast of Galicia last November, it can now affirm that all the Member States and the Commission have decided to improve their cooperation, in a general bid to make ships safe and prevent pollution at sea.

Ayant exprimé ses regrets face à la catastrophe causée par le naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes de la Galice en novembre dernier, il peut désormais affirmer que tous les États membres et la Commission ont décidé d'améliorer leur coopération, dans une tentative générale visant à garantir la sécurité des navires et à empêcher la pollution en mer.


However, as far as the specific issue of the health and safety of workers on tankers is concerned, I have to say, first, that European legislation which applies to building sites also applies here and, secondly, that there is a specific directive on fishing vessels, which are a separate class of ship, and a directive on the provision of medical care on board ships.

Mais s'agissant plus concrètement de la question de la santé et de la sécurité des travailleurs sur les navires-citernes, je dois dire, premièrement, que c'est la législation européenne en vigueur pour les chantiers qui s'applique, deuxièmement qu'il existe une directive spécifique qui concerne une catégorie bien définie de bateaux - les bateaux de pêche - et qu'il existe une directive qui concerne l'assistance médicale à bord des bateaux.


In order to send a clear message to South Korea to the effect that the European Union is prepared to defend the European shipbuilding sector, the same shiptypes should be included as are referred to in the complaint lodged with the WTO; moreover, the four six-monthly reports by the Commission on the situation of the European shipbuilding sector show that all segments (except for cruise ships and small vessels) have faced the same unfair competition by South Korea which has displaced European builders of gas ...[+++]

Pour envoyer à la Corée du Sud un avertissement sérieux montrant que l'Union est disposée à défendre la construction navale européenne, il faut prendre en compte toutes les catégories de navires mentionnées dans la plainte à l'OMC. Par ailleurs, les quatre rapports semestriels de la Commission sur la situation dans le secteur de la construction navale en Europe montrent que tous les segments (à l'exception des navires de croisière et des embarcations de petite taille) ont fait l'objet de la part de Séoul d'une concurrence déloyale qui a bouleversé la production européenne de navires-citernes cryogéniques (GNL et GPL), de transbordeurs, d ...[+++]


We know, of course, that port state control has not been a potent guarantor of maritime safety in the past, we know that the classification societies have not all discharged their duties as shipping inspectorates properly and conscientiously and that some of them have tended to be slipshod, and we know that tankers without double hulls are floating time bombs.

Nous savons que le contrôle par l'État du port ne faisait pas grand cas de la sécurité maritime. Nous savons que toutes les sociétés de classification n'effectuaient pas leur contrôle technique de manière correcte et sérieuse, mais plutôt de manière bâclée. Nous savons enfin que les pétroliers sans double coque constituent de véritables bombes à retardement flottantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'non-tanker ship-types have' ->

Date index: 2025-02-10
w