Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atlantic John Dory
Balm-of-warrior
Bovine pseudotuberculosis
Carob
Common St. John's wort
Common St. John's-wort
Common St. Johnswort
Dory
Hoppin john
Hopping john
John dory
Johne disease
Johne's bacillus
Johne's disease
Klamath weed
Knights Hospitalers of the Order of St. John
Mycobacterium paratuberculosis infection
Normand point
Normand's point
Order of St John
Paratuberculosis
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
SJW
Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Limited
Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Ltd.
Saint John Shipbuilding Limited
Saint John Shipbuilding Ltd.
Saint John's wort
St John Ambulance
St John Ambulance Association and Brigade
St-John's bread
St-John's-bread
St. John's wort
Touch and heal

Traduction de «normand and john » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune




bovine pseudotuberculosis | Johne disease | Johne's disease | Mycobacterium paratuberculosis infection | paratuberculosis

entérite paratuberculeuse | infection à Mycobacterium paratuberculosis | maladie de Johne | paratuberculose


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


Saint John Shipbuilding Limited [ Saint John Shipbuilding Ltd. | Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Limited | Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Ltd. ]

Saint John Shipbuilding Limited [ Saint John Shipbuilding Ltd. ]


St John Ambulance [ St John Ambulance Association and Brigade | Knights Hospitalers of the Order of St. John | Order of St John ]

St John Ambulance


St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed

millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Acting Members present: Brian Masse for Joe Comartin, Judy Longfield for Alan Tonks, Gilbert Normand and John Finlay for Hélène Scherrer.

Membres substituts présents : Brian Masse pour Joe Comartin, Judy Longfield pour Alan Tonks, Gilbert Normand et John Finlay pour Hélène Scherrer.


Members of the committee present: Representing the Senate: Marisa Ferretti Barth, Normand Grimard, Céline Hervieux-Payette, William Kelly, Léonce Mercier and Wilfred Moore (5) Representing the House of Commons: Bill Casey, Paul DeVillers, Ken Epp, Derek Lee, John Maloney, Richard Marceau, Inky Mark, John McKay, Tom Wappel and Ted White (10) In attendance: Danielle Bélisle, Joint Clerk of the committee (House of Commons); François-R.

Membres du comité présents : Représentant le Sénat : Marisa Ferretti Barth, Normand Grimard, Céline Hervieux-Payette, William Kelly, Léonce Mercier et Wilfred Moore (6) Représentant la Chambre des communes : Bill Casey, Paul DeVillers, Ken Epp, Derek Lee, John Maloney, Richard Marceau, Inky Mark, John McKay, Tom Wappel et Ted White (10) Également présents : Mme Danielle Bélisle, cogreffière du comité (Chambre des communes); M. François-R.


Second Reading—Debate Adjourned Hon. Normand Grimard moved the second reading of Bill S-16, respecting Sir John A. Macdonald Day.

L'honorable Normand Grimard propose: Que le projet de loi S-16, Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald, soit lu une deuxième fois.


First Reading Hon. Normand Grimard presented Bill S-16, respecting Sir John A. Macdonald Day.

L'honorable Normand Grimard présente le projet de loi S-16, Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There are actors who sat here recently, famous people, Senator Jean-Louis Roux; corporate people like Eyton, Kolber, Di Nino; public servants, people of the calibre of Michael Pitfield, Roch Bolduc, Noel Kinsella, Jack Austin and Marie Poulin; teachers and professors, Doris Anderson, Dr. Gérald Beaudoin, Ethel Cochrane, Rose-Marie Losier-Cool; municipal and board of education councillors and people with general experience in municipal and local government, senators John Lynch-Staunton, Lucier, Milne, Spivak; judges who now sit in the Senate, Senator Andreychuk; business people, senators Erminie Cohen, Joseph ...[+++]

Il y a des comédiens qui ont siégé ici récemment, des gens célèbres comme le sénateur Jean-Louis Roux; des propriétaires d'entreprise comme les sénateurs Eyton, Kolber et Di Nino; des fonctionnaires, des personnes du calibre des sénateurs Michael Pitfield, Roch Bolduc, Noël Kinsella, Jack Austin et Marie Poulin; des enseignants et des professeurs, les sénateurs Doris Anderson, Gérald Beaudoin, Ethel Cochrane, Rose-Marie Losier-Cools; des conseillers municipaux, des membres de conseils scolaires et des gens qui possèdent une expérience générale de l'administration municipale et locale, les sénateurs John Lynch-Staunton, Lucier, Milne, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'normand and john' ->

Date index: 2022-08-24
w