Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «north america act it really goes back » (Anglais → Français) :

Mr. Nicholson: This goes back to the British North America Act.

M. Nicholson : Tout cela remonte à l'Acte de l'Amérique du Nord britannique.


Daniels goes back to the British North America Act. It goes back to the right of Parliament to make a decision.

L'arrêt Daniels remonte à l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, il remonte au droit du Parlement de statuer.


Now, where we have fallen into a bit of a grey area, which, you're correct, predates the British North America Act it really goes back to the Magna Carta, to jurisprudence throughout Mr. Roger Gallaway: The Charter of Rights.

Maintenant, nous sommes tombés dans un domaine qui est quelque peu flou et vous avez raison de dire que c'est antérieur à l'Acte de l'Amérique du Nord britannique en fait, cela remonte à Magna Carta, à la jurisprudence tout au long. M. Roger Gallaway: La Charte des droits.


This really goes back to our government's Bill C-24, An Act to amend the Canada Elections Act and the Income Tax Act (political financing).

L'idée derrière cette mesure législative remonte au projet de loi C-24, Loi modifiant la Loi électorale du Canada et la Loi de l'impôt sur le revenu (financement politique) que notre gouvernement avait présenté.


Senator Grafstein: I refer Senator Nolin to section 31 of the British North America Act, 1867, which, as amended, is really the Constitution Act of 1982.

Le sénateur Grafstein: Je renvoie le sénateur Nolin à l'article 31 de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique de 1867, lequel, une fois modifié, correspond à la Loi constitutionnelle de 1982 en fait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'north america act it really goes back' ->

Date index: 2023-05-09
w