Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not even told that parliament had already purchased " (Engels → Frans) :

How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?

Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?


How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?

Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?


By adopting my 1997 report, Parliament had already called for the amendment of that directive, the wording of which was too timid, even though the Council of Ministers had not even endorsed the more ambitious European Commission proposal of 1984.

En adoptant mon rapport de 97, le Parlement avait déjà demandé une modification de cette directive, au libellé trop timide, alors que le Conseil des ministres n’avait même pas suivi la proposition plus ambitieuse de la Commission européenne de 84.


I thought that the issue had been dealt with by Parliament, and that it was not appropriate for me to make recommendations about an issue Parliament had already dealt with. That's the reason we left it out.

J'avais pensé que la question avait été traitée par le Parlement et qu'il n'était pas approprié pour moi de faire des recommandations au sujet d'une question dont le Parlement s'était déjà occupé.


Before we even got to that point, Parliament had already dealt with Bill C-17, Bill C-15, Bill C-15B and Bill C-10, then getting to Bill C-50 in the last term of Parliament.

Avant même que nous n'en arrivions là, le Parlement avait déjà étudié les projets de loi C-17, C-15, C-15B et C-10. Il y a aussi le projet de loi C-50, qui date de la dernière législature.


The Council’s common position, which was positively influenced by Parliament, had already cut back the range of these substances, and then, with the 30 November agreement, we took a further step forwards and reduced the number of substances that could be approved under this quicker and easier procedure and, on top of that, we included all substances – even those that will be authorised on t ...[+++]

La position commune du Conseil, qui a été influencée positivement par le Parlement, avait déjà réduit l’éventail de ces substances. Ensuite, par le biais de l’accord du 30 novembre, nous avons fait un nouveau pas en avant en réduisant le nombre de substances pouvant être approuvées dans le cadre de cette procédure plus rapide et plus facile, tout en intégrant toutes les substances - même celles qui seront autorisées sur la base du ...[+++]


Additionally the rapporteur is concerned by the fact that the planned first step in the harmonisation of the asylum procedure in the presented form is not satisfactory and even inappropriate, as the Parliament had already concluded back in 2001 when evaluating the first proposal of the Commission:

Autre source de préoccupation, la première phase d'harmonisation de la procédure d'asile, proposée ici semble insatisfaisante et même inappropriée, comme d'ailleurs le Parlement avait conclu en 2001 après avoir examiné la première proposition de la Commission. En effet:


He clearly knows that is not the case. The $10 million that we voted on last week was money that Parliament had already approved in a previous financial exercise and it was a technical way to ensure that the money carried over into the new fiscal year.

Le crédit de 10 millions de dollars approuvé la semaine dernière correspond à une somme que le Parlement avait déjà approuvée au cours de l'exercice financier précédent.


A survey conducted in 1995 indicated that 67% of EU citizens had already purchased or were ready to buy "green" products, even at a higher price.

Une étude réalisée en 1995 indique que 67% des citoyens de l'UE avaient déjà acheté ou étaient prêts à acheter des produits "verts", même à un prix plus élevé.


Mr. Scurfield: We put in place the first phase of the plan. We were then told that the second phase could not go ahead because further studies were required, even though sign-off had already been given.

M. Scurfield: Nous avons procédé à la première phase du plan, puis on nous a dit que la deuxième phase ne pouvait pas se faire car d'autres études s'imposaient, même si l'approbation avait déjà été signée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not even told that parliament had already purchased' ->

Date index: 2023-03-29
w