[English] Ms. Ursula Ruppert: I don't really want to sit here, Monsieur Vincent, and cast aspersions on colleague dep
artments, but I did check the records to see what the complaints had been around that
space over the last nine months, and it was not raised as an issue. I would expect that partially the reason it was not raised as an issue, the non-conformance with the 15 Eddy office, was that the primary areas of non-conformance really never formed part of
their space; they ...[+++]just grew into it.[Traduction] Mme Ursula Ruppert: Je ne veux pas vraiment dénigrer d'autres ministères, monsieur Vincent, mais j'ai v
érifié les dossiers pour voir quelles plaintes avaient été formulées au sujet de cet emplacement au cour
s des neuf derniers mois et ce problème ne s'est pas posé -le problème de la non-conformité du bureau situé 15 rue Eddy; j'imagine que cela peut s'expliquer en partie par le fait que les principaux problèmes de non-conformité ne se posaient pas vraiment dans l'emplacement d'origine—ils ont simplement eu besoin de plus
...[+++] d'espace.