Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not know for sure even now whether " (Engels → Frans) :

The fact that we do not know for sure even now whether the tests carried out have been successful or not only serves to raise serious doubts about how the project is being managed.

Le fait que nous ne sachions toujours pas avec certitude si les tests effectués ont été concluants ou non ne fait que mettre sérieusement en doute la gestion du projet.


Even now, we do not know whether the Minister of Justice has any intention of doing extended studies to determine the effects of that legislation.

Encore aujourd'hui, nous ne savons pas si le ministre de la Justice a l'intention de faire des études approfondies pour déterminer les effets de cette loi.


The government can't even warrant that the inspectors are objective, arm's length, and independent because they come mainly from federal railways, and the ethics codes and so on are not applied in such a way as to to know for sure whether the folks doing these minimal inspections are objective and independent.

Le gouvernement ne peut même pas garantir que les inspecteurs sont objectifs, sans lien de dépendance et indépendants, car ils viennent surtout des compagnies de chemin de fer de compétence fédérale. D'autre part, les codes d'éthique et le reste ne sont pas appliqués de façon à garantir que les personnes qui effectuent ces inspections minimales sont objectives et indépendantes.


And if you allow me to continue that image: even if we do not know for sure on which Mediterranean island the historic Odysseus lived, for Europe, in the patent case, our beloved "Ithaca" clearly is Cyprus!.

Et si vous me permettez de filer la métaphore: même si nous ne savons pas avec certitude sur quelle île de la Méditerranée Ulysse a vécu, pour l'Europe, en ce qui concerne le cas du brevet, notre bien-aimée Ithaque est sans aucun doute Chypre !


We cannot deny that the blow that both referendums caused was so great, that it is unclear even now whether the Constitution can still survive.

Nous ne pouvons pas nier que l’ampleur du choc provoqué par les deux référendums était telle que la survie de la Constitution est, aujourd’hui encore, incertaine.


I find myself wondering even now whether the Commission really thinks it has such a good image in the eyes of Europe’s people that it can afford to do without the few who are working for Europe in these areas.

J’en arrive même à me demander si la Commission est à ce point convaincue de jouir d’une image si flatteuse auprès des citoyens européens qu’elle pense pouvoir se passer des quelques personnes qui œuvrent pour l’Europe.


I believe that in relation to these measures, we ought to consider – even if we do not give a definitive answer right now – whether we should punish those who, as customers, take advantage of people’s services, knowing that these people have been victims of force and even ...[+++]

Il me semble que, par rapport à ces mesures, nous devrions examiner - même sans donner de réponse définitive dans l’immédiat - s’il nous faut sanctionner ceux qui, en tant que clients, profitent des services de personnes tout en sachant que celles-ci sont victimes de la contrainte, et même, dans certains cas, d’un vrai trafic qui les a conduites à l’esclavage.


I know that not even a Liberal sponsorship program could help our farmers, but what I want to know is whether or not the minister will create a level playing field and tell the Americans that if they do not open their border for Canadians, we will close our border in terms of their beef imports and will start shipping western Canadian beef to eastern Canada.

Je sais que pas même un programme libéral de commandites ne pourrait venir en aide à nos agriculteurs, mais ce que je veux savoir, c'est si, oui ou non, nous uniformiserons les règles du jeu et dirons aux Américains que, s'ils n'ouvrent pas leur frontière aux Canadiens, nous fermerons notre frontière à l'importation de boeuf provenant de chez eux et nous commencerons à expédier du boeuf de l'ouest du Canada vers l'est du Canada.


Now we know for sure, as we have always suspected, that the rhetoric of the US and its major corporations was a sham.

À présent, nous sommes sûrs, comme nous l’avons toujours soupçonné, que la rhétorique des États-Unis et de leurs grandes sociétés était une imposture.


I do not know whether I should ask for unanimous consent to have it adopted now, whether it would be more appropriate to do so after the Committee of the Whole, or whether, with unanimous consent, I should simply withdraw the motion.

Cependant, j'ignore si je dois demander le consentement unanime pour faire adopter la motion maintenant ou s'il serait plus indiqué de le faire après le comité plénier, ou si je devrais tout simplement retirer la motion avec le consentement unanime du Sénat.




Anderen hebben gezocht naar : not know for sure even now whether     not know     even     not know whether     know     come mainly from     know for sure     government can't even     for sure whether     image even     cannot     the blow     can still survive     unclear even     even now whether     can afford     has such     myself wondering even     people’s services knowing     victims of force     these measures     consider – even     now – whether     not even     know is whether     now we know     would be     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not know for sure even now whether' ->

Date index: 2024-03-11
w