Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "not only did greece " (Engels → Frans) :

Not only was there no exit of the Euro, now we are to welcome the 19th member of the Euro, Lithuania will join us in the 1st of January 2015. And not only did Greece not leave the Euro area, it has enlarged and the European Union has been enlarging as well.

Non seulement la Grèce n'est pas sortie de l'euro, mais nous accueillons aujourd'hui le 19e membre de la zone euro, la Lituanie, qui nous rejoindra le 1er janvier 2015.


In the view of the GOC the equity programmes are unique ad-hoc subsidies, to the extent they exist, in that that they apply only to one particular recipient and not pursuant to any particular legislation and since "the Commission knows for a fact that the companies subject to the residual duty not only did not receive, but could not have received given their ad-hoc nature" these subsidies, they should not be countervailed.

Selon les pouvoirs publics chinois, les programmes liés aux capitaux propres sont, lorsqu'ils existent, des subventions ad hoc atypiques en ce qu'elles ne concernent qu'un seul bénéficiaire et ne s'appliquent pas en vertu d'une réglementation particulière et, puisque "la Commission sait très bien que les sociétés soumises au droit résiduel n'ont non seulement pas reçu ces subventions, mais n'auraient même pas pu en bénéficier compte tenu du caractère ad hoc de celles-ci", ces subventions ne devraient pas faire l'objet de mesures compensatoires.


Not only did the government refuse to improve the EI system and not only did it plunder the EI fund for many years, but it is about to pilfer another $19.2 billion from the fund between 2012 and 2015.

En plus de refuser de bonifier le régime d'assurance-emploi et d'avoir pillé la caisse d'assurance-emploi pendant des années, le gouvernement s'apprête à aller piger 19,2 milliards de dollars supplémentaires dans la caisse entre 2012 et 2015.


Asking HSY to reimburse the aid received by the civil activities will restore the initial situation of the civil activities of the yard only if Greece submits solid evidence to the Commission that this reimbursement has been financed exclusively by the civil part of the yard.

Exiger le remboursement par HSY des aides octroyées aux activités civiles du chantier naval débouchera sur la restitutio in integrum uniquement si la Grèce présente à la Commission des éléments de preuve fondés montrant que le remboursement en question a été financé exclusivement par la partie non militaire du chantier naval.


A measure falls in the scope of Article 296 only if Greece considers it to be ‘necessary for the protection of the essential interests of its security which are connected with the production of or trade in arms, munitions and war material’.

Une mesure relève du champ d’application de l’article 296 uniquement si la Grèce estime que la mesure concernée est «nécessaire à la protection d’intérêts essentiels à sa sécurité qui portent sur la production ou la commercialisation d’armes, de munitions et de matériel de guerre».


The majority of the 22 Member States[9] required to transpose the provisions of the Directive into national law only did so after the deadline for implementation (15 June 2007) had passed.

La plupart des 22 États membres[9] devant transposer les dispositions de la directive en droit national ne l'ont fait qu’après l’expiration du délai de mise en œuvre fixé au 15 juin 2007.


Not only did Wilbert Coffin's last two counsels—he changed counsel along the way—did not summon any witnesses, but they did not even allow Wilbert Coffin to take the stand to explain his version of the facts.

Non seulement les deux derniers avocats de Wilbert Coffin — il va changer d'avocat en cours de route —, n'ont même pas assigné de témoins à comparaître, mais ils n'ont même pas permis à Wilbert Coffin d'être appelé à la barre pour expliquer sa version des faits.


[English] Hon. John McCallum (Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, I am glad to report to the House that not only did the board of Canada Post judge Mr. Feeney to be competent, not only did the government make that judgment, but the hon. member for Portage—Lisgar in the meeting of the parliamentary committee with Mr. Feeney said, “My questions will not pertain to your qualifications,which are exemplary”.

[Traduction] L'hon. John McCallum (ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'annoncer à la Chambre que non seulement le conseil d'administration de la Société canadienne des postes a jugé que M. Feeney était compétent, non seulement le gouvernement fédéral a rendu ce jugement, mais le député de Portage—Lisgar a également dit lors de la réunion du comité parlementaire avec M. Feeney: « Mes questions ne porteront pas sur vos compétences, qui sont exemplaires».


In the remaining three countries, only in Greece was there already significant progress with only 2 out of 24 programmes remaining to be closed at the end of the year. In Germany and Spain, a small number of requests had been received

Parmi les trois derniers, seule la Grèce affiche un état d'avancement important, puisque deux programmes sur vingt quatre restaient encore à clôturer en fin d'année; l'Allemagne et l'Italie n'avaient reçu, pour leur part, qu'un nombre très restreint de demandes.


Not only did the Liberals not increase them, not only did they not maintain them, they cut them by initially $7.5 billion.

Non seulement le gouvernement ne les a pas accrus, non seulement il ne les a pas maintenus, mais il les a réduits initialement de 7,5 milliards de dollars.




Anderen hebben gezocht naar : not only did greece     they apply only     not only     yard only     only if greece     article 296 only     national law only     canada post     mr feeney said     three countries only     only in greece     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not only did greece' ->

Date index: 2022-02-25
w