Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not only did they survive those terrible » (Anglais → Français) :

Not only did they reinstate traditional but highly discriminatory beliefs about those who have been sexually assaulted and reinstate the beliefs that everyone who makes these complaints must be delusional or vindictive, but they also now operated to separate women from support systems that had been developed to help survivors understand and challenge the oppression of sexual assault.

Elles ont non seulement rétabli des croyances traditionnelles mais extrêmement discriminatoires au sujet des victimes d'agression sexuelle et rétabli l'idée selon laquelle les plaignants doivent être soit sujets au délire, soit vindicatifs, mais elles ont eu pour effet aussi de séparer les femmes de leurs réseaux de soutien, lesquels avaient été mis sur pied pour aider les survivants à comprendre et à contester l'oppression de la violence sexuelle.


When I look at the important projects in my riding, not only did they create jobs, they have created valuable infrastructure for the citizens of those communities.

Prenons par exemple les importants projets réalisés dans ma circonscription. Non seulement ont-ils créé des emplois, ils ont créé des infrastructures utiles pour les citoyens.


In the end, not only did they survive those terrible trials, but their descendants developed and flourished in this land they made their home.

Finalement, ils ont non seulement survécu à ces terribles épreuves, mais encore leurs descendants se sont développés et épanouis sur cette terre dont ils ont fait leur patrie.


It is a double whammy for the poorest people, for those who are in poverty and for those who are near poverty because not only did they get no benefit from the stimulus, but we can be sure as shootin' guaranteed that they will be the ones who will be victimized by the cuts to pay for the Conservative mismanagement of the economy.

Les gens les plus démunis, ceux qui vivent dans la pauvreté ou la quasi-pauvreté sont doublement pénalisés parce que non seulement ils n'ont rien retiré des mesures de relance, mais tout porte à croire qu'ils seront visés par les compressions destinées à remédier à la mauvaise gestion de l'économie par les conservateurs.


I firmly hope – and I have said this in these countries – that they will call upon (if they feel it would be valuable) those people who have lived it and who not only know what worked but also can tell them what did not work.

J’espère sincèrement - et je l’ai dit dans ces pays - que les populations de là-bas feront appel (si elles le jugent approprié) à ces personnes qui ont vécu la révolution et qui savent, non seulement ce qui a fonctionné, mais aussi ce qui a échoué.


In so far as Regulation No 562/2006 excludes all possibility of entry into the territory of the Member States for third-party nationals who hold only a temporary residence permit issued pending examination of a first application for a residence permit or an application for asylum, contrary to what was allowed under the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement, in the version prior to its amendment by that regulation, did the principles of legal certainty and protection of legitimate expectations require that transitional measures ...[+++]

Dans la mesure où le règlement du 15 mars 2006 exclurait toute possibilité d'entrée sur le territoire des États membres aux ressortissants de pays tiers qui ne sont titulaires que d'un titre temporaire de séjour délivré au cours de l'examen d'une première demande de titre de séjour ou d'une demande d'asile, contrairement à ce que permettaient les stipulations de la convention d'application de l'accord de Schengen, du 19 juin 1990, dans sa rédaction antérieure à sa modification par le règlement, les principes de sécurité juridique et d ...[+++]


Those who survived still recount how, between April 1992 and April 1993, thousands of refugees, in an attempt to save themselves from Bosnian Serb incursions, hid in cellars, garages and even houses abandoned by the Serbs; how they only had roots to eat; how they were infested with fleas; how, frozen during the long winter of 1992, they warmed themselves by burning tyres and plastic bottles; and how the bodies of those ...[+++]died of starvation and exposure were eaten by dogs.

Ceux qui y ont survécu se rappellent toujours comment, entre avril 1992 et avril 1993, des milliers de réfugiés, cherchant à fuir les incursions des Serbes bosniaques, se sont cachés dans des caves, des garages et même dans des maisons abandonnées par les Serbes; comment ils devaient se nourrir de racines; comment ils étaient infestés de puces; comment, gelés par les longs mois de l’hiver 1992, ils se réchauffaient en brûlant des pneus et des bouteilles en plastique; et comment les corps de ceux qui mourraient de faim et de froid étaient mangés par les chiens.


Not only did they contribute to the improvement of working conditions, and to the raising of health and safety standards in those specific sectors. They also laid the foundation for the creation of the wider social dialogue that we now have at European level.

Ces deux instances n'ont pas seulement contribué à l'amélioration des conditions de travail et au renforcement des normes de santé et de sécurité dans ces secteurs, elles ont aussi jeté les bases du dialogue social plus large aujourd'hui engagé au niveau européen.


On the contrary, I would support those who have said that not only did they have a coherent delegation to lead but that the practical arrangements for us – the largest Parliamentary delegation which had ever attended international trade talks – were to our mutual benefit.

Au contraire, je soutiens ceux qui ont dit que, non seulement la délégation qu'ils ont dirigée était cohérente pour mener les arrangements pratiques nous étant destinés - la plus grande délégation parlementaire ayant jamais pris part à des pourparlers commerciaux - mais qu'en plus, ils avaient servi nos intérêts mutuels.


If war finally breaks out there, the only means through which the country presently survives - the Oil for Food programme – will come to an end and throw the country into massive chaos. It will create 900 000 refugees – those are not my figures, they are figures produced by the United Nations – who will flee, not to America, but to countries in the Middle East and Europ ...[+++]

Si une guerre devait éclater, l'unique moyen de survie du pays, à savoir le programme "pétrole contre nourriture", serait interrompu, ce qui jetterait le pays dans un grand chaos. La guerre créera 900 000 réfugiés - ce ne sont pas mes chiffres, mais ceux produits par les Nations unies - qui fuiront non pas en Amérique, mais dans les pays du Moyen-Orient et d'Europe, donnant lieu à une catastrophe humanitaire sans précédent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not only did they survive those terrible' ->

Date index: 2024-12-25
w