Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nothing patriotic about defending " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, sorry to burst the bubble of the bard of the backbench, but there is nothing patriotic about defending illegal spending and ministers who do not show up to do their job, which brings us to the member for Labrador.

Monsieur le Président, je suis désolé de désillusionner le barde de l'arrière-ban, mais il n'y a rien de patriotique dans le fait de défendre des dépenses illégales et des ministres qui ne s'acquittent pas de leurs responsabilités, ce qui nous ramène au député de Labrador.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Mr. Speaker, by reducing Quebec's traditional demands, basic issues defended by all Quebec premiers for more than 40 years, to nothing more than a shopping list, is the Prime Minister not proving that he has understood nothing about Quebec, and that he would do a better job as the manager of a general store than as the Prime Minister?

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le Président, en ramenant à une simple liste de dossiers, ou à une simple liste d'épicerie, les demandes traditionnelles du Québec, qui sont des dossiers fondamentaux défendus par tous les premiers ministres du Québec depuis plus de 40 ans, le premier ministre n'est-il pas en train de démontrer qu'il n'a rien compris au Québec, et qu'il ferait un bien meilleur gérant de magasin général qu'un premier ministre?


Since the budget contains nothing about the payment of the $2.2 billion for sales tax harmonization, nothing to settle any other financial disputes between Quebec and Ottawa, nothing for the forestry industry, nothing about a complete overhaul of the employment insurance system, in short, nothing for Quebec, they should not be surprised that the members of the Bloc Québécois, who are here every day to defend the interests of Quebec, will rise to vote against this budget.

Ainsi, comme le budget ne contenait rien sur le versement des 2,2 milliards de dollars pour l'harmonisation des taxes, rien pour le règlement des différents contentieux monétaires qui opposent le Québec à Ottawa, rien pour l'industrie forestière, rien pour une réforme globale de l'assurance-emploi, bref, rien pour le Québec, qu'ils ne s'étonnent pas que les députés du Bloc québécois, qui sont ici tous les jours pour défendre les intérêts du Québec, se lèvent et votent contre ce budget.


Lawyers and judges learn a great deal in their training about the rights of defendants, but they hear nothing about the right way to deal with witnesses and victims who appear as witnesses.

Au cours de leur formation, les avocats et les juges apprennent beaucoup de choses sur les droits des défendeurs mais on ne leur dit mot sur la manière adéquate de s’occuper des témoins et des victimes qui comparaissent comme témoins.


Nothing has been said about doing away with the liberal Lisbon Strategy or about defending jobs with rights, by putting an end to attempts to change labour legislation for the worse.

Rien n’a été dit de l’abolition de la stratégie libérale de Lisbonne ou de la défense des droits qui protègent les emplois par l’arrêt des tentatives de modification néfaste de la législation du travail.


From deep within the Trojan Horse, I keep on hearing other things, like talk of military cooperation – security again – but nothing whatever about a common, democratic, autonomous foreign policy, about playing a responsible role both globally and within the WTO, a role defending a fair system of global trade and putting development policy on a completely different level.

Dans les entrailles du cheval de Troie, je continue d’entendre d’autres choses encore, comme des rumeurs de coopération militaire - une fois de plus la sécurité -, mais rien du tout à propos d’une politique étrangère commune, démocratique et autonome, d’un rôle responsable à la fois au niveau international et dans le cadre de l’OMC, d’un rôle consistant à défendre un système équitable de commerce mondial et à placer la politique de développement à un niveau complètement différent.


From deep within the Trojan Horse, I keep on hearing other things, like talk of military cooperation – security again – but nothing whatever about a common, democratic, autonomous foreign policy, about playing a responsible role both globally and within the WTO, a role defending a fair system of global trade and putting development policy on a completely different level.

Dans les entrailles du cheval de Troie, je continue d’entendre d’autres choses encore, comme des rumeurs de coopération militaire - une fois de plus la sécurité -, mais rien du tout à propos d’une politique étrangère commune, démocratique et autonome, d’un rôle responsable à la fois au niveau international et dans le cadre de l’OMC, d’un rôle consistant à défendre un système équitable de commerce mondial et à placer la politique de développement à un niveau complètement différent.


The Social Democrats have done remarkably well there. There is nothing untoward about that in Europe, or even in the Balkans, but what is striking is that this party is multi-ethnic and openly defends this.

Les sociaux-démocrates y ont obtenu d'excellents résultats, ce qui n'est pas si exceptionnel que cela en Europe, ni même dans les Balkans ; en revanche, ce qui est exceptionnel, c'est que ce parti est multi-ethnique et qu'il affiche et défend ouvertement ce caractère multi-ethnique.


While the member for Winnipeg St. James talks about the Reform Party and its policies, I have heard nothing about his defending the motion to create a distinct society for part of this country which was introduced last December in this House.

Puisque le député de Winnipeg St. James parle du Parti réformiste et de ses politiques, disons que je n'ai rien entendu de sa part contre la motion visant à créer une société distincte dans une partie du pays, motion présentée à la Chambre en décembre dernier.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, if Bloc Quebecois members had not asked questions about CINAR in the House, if journalists had not probed deeper, if an RCMP officer had not raised the alarm on television, there is a good chance that none of this would have come to light and that, consequently, nothing would have been done to put a stop to these dubious practices.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, si le Bloc québécois n'avait pas posé de questions sur CINAR en cette Chambre, si des journalistes n'avaient pas creusé cette affaire plus à fond, si un agent de la GRC n'avait pas lancé un cri d'alarme à la télévision, il y a fort à parier que rien de tout cela n'aurait été connu et que, conséquemment, rien n'aurait été fait pour mettre un terme à ces pratiques douteuses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing patriotic about defending' ->

Date index: 2021-06-15
w