Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nothing were happening " (Engels → Frans) :

The commonest reasons given were the belief that nothing would happen as a result of reporting, lack of knowledge on how and to whom to complain, and negative experiences due to inconvenience, bureaucracy or length of the process.

Les raisons le plus fréquemment invoquées sont la conviction que la dénonciation n'aurait aucun effet, le fait de ne pas savoir comment ou à qui adresser une plainte, et les mauvaises expériences dues à la gêne occasionnée, aux démarches nécessaires ou à la longueur de la procédure.


If Conservative insiders were plotting to install someone as head of the port authority, why would the minister say nothing wrong happened just because they failed?

Si des personnes bien branchées au sein des conservateurs complotaient pour placer quelqu’un à la tête de l’autorité portuaire, pourquoi le ministre dit-il qu’on n’a rien fait simplement parce que la combine n’a pas fonctionné?


If, at the end of four years, nothing has happened, then we will have to admit that the officials who told us that Bill C-393 would not change anything were right.

Si, au bout de quatre ans, rien n'est advenu, force sera de constater que les fonctionnaires qui nous disaient que le projet de loi C-393 ne changerait rien avaient raison.


I believe that some in this House were genuinely convinced that these allegations were false and that nothing had happened, that is to say, there had been no secret detention centres, no torture, no extraordinary rendition and no illegal detention of prisoners.

Je crois que certains, dans cette Assemblée, étaient véritablement convaincus que ces allégations étaient fausses et que rien ne s’était produit, qu’il n’y avait pas eu de centres de détention secrets, de torture, de restitutions extraordinaires ou de détentions illégales de prisonniers.


Six years ago, we were full of optimism when we discussed the provision in the Treaty of Nice to the effect that, from 1999 onwards, and entering into effect five years later – that is, in 2004 – and subject to a unanimous vote in Council, the policy areas that we are discussing today should become subject to the codecision procedure, yet, two years later, nothing has happened yet.

Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.


Six years ago, we were full of optimism when we discussed the provision in the Treaty of Nice to the effect that, from 1999 onwards, and entering into effect five years later – that is, in 2004 – and subject to a unanimous vote in Council, the policy areas that we are discussing today should become subject to the codecision procedure, yet, two years later, nothing has happened yet.

Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.


You were talking as if it was my group's fault that nothing has happened so far. As I understand it, the situation was rather different.

Vous avez donné à comprendre que, s'il n'y avait pas de résultat, la faute en revenait à notre groupe.


After four years in power, the government will no longer have an excuse. It can no longer say: ``The Conservatives were like that, and this is our first year and that is why nothing is happening, we have not had time to adjust''.

Après quatre ans de gouvernement on n'aura plus l'excuse, en aucune façon, de dire: «C'étaient les conservateurs qui étaient comme ça, là on est en première année de mandat, c'est pour cela qu'il ne se passe rien, on n'est pas capables de s'ajuster».


Senator Callbeck: You were promised in a letter in 2006 that nothing would happen until there was a thorough review.

Le sénateur Callbeck : On vous a promis dans une lettre datée de 2006 qu'il ne se produirait rien avant qu'on ait procédé à un examen approfondi.


Those two large issues were not resolved, the result of which was that nothing has happened in terms of extending the pre-processing centre in Fort Erie.

Comme ces deux problèmes importants n'ont pas été réglés, rien n'a été fait pour l'expansion du centre de prétraitement à Fort Erie.




Anderen hebben gezocht naar : belief that nothing     reasons given     nothing would happen     minister say nothing     conservative insiders     nothing wrong happened     four years nothing     change anything     nothing has happened     that nothing     house     nothing had happened     years later nothing     were     fault that nothing     you     why nothing     ``the conservatives     nothing is happening     nothing     large issues     nothing were happening     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing were happening' ->

Date index: 2024-09-18
w