Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now comprising twenty-seven " (Engels → Frans) :

Beginning at the Southeast corner of the breakwater situated on the West side of the outlet of the Upper Salmon (Alma) River; thence in a Northwesterly direction following the Easterly side of said breakwater and the Westerly shore at low tide of the said river for approximately three miles upstream to a point opposite the outlet of Lake Brook, a tributary of aforesaid river flowing from the East; thence across said river to the point of intersection between the East bank or shore of said Upper Salmon (Alma) River and the Northwest bank or shore of said Lake Brook; thence in a Northeasterly direction following the various courses of said bank or shore of said brook upstream to a point where the same intersects the East limit of the Highw ...[+++]

Commençant à l’angle sud-est du brise-lames situé sur le côté occidental de l’embouchure de la rivière Upper Salmon (Alma); de là, dans une direction nord-ouest suivant le côté oriental dudit brise-lames et la rive occidentale à marée basse de ladite rivière sur une distance d’environ trois milles en amont jusqu’à un point vis-à-vis l’embouchure du lac Brook, tributaire de la rivière ci-haut mentionnée et qui coule vers l’est; de là, à travers ladite rivière jusqu’au point de rencontre entre la berge ou rive orientale de ladite rivière Upper Salmon (Alma) et la berge ou rive nord-ouest dudit lac Brook; de là, dans une direction nord-est suivant les diverses sinuosités de ladite berge ou rive dudit ruisseau en amont jusqu’à un point où le ...[+++]


6. A strip of land seventy-five feet in width by the whole length of the “Marchmont Property”, now the “Merici Convent” on the west side of the Plains of Abraham — which was formerly distinguished as lot number two hundred and twenty-seven (227) upon the cadastral plan for the said Parish of St. Colomba de Sillery but which is now subdivided into numerous lots, — the said strip of land to be taken as close as may be found to be practicable to the brow of the cliff (Cime du Cap) — and also the whole of the irregular tract of land which ...[+++]

6. Une lisière de terrain d’une largeur de soixante-quinze pieds sur toute la longeur de la propriété de Marchmont, aujourd’hui le Couvent de Mérici, du côté ouest des plaines d’Abraham, ci-devant connue et désignée comme lot numéro deux cent vingt-sept (227) du plan cadastral de la dite paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery, lequel lot est aujourd’hui subdivisé en de nombreux lots, la dite lisière de terrain à prendre aussi près que possible de la cîme du cap; et, aussi, la totalité de l’étendue irrégulière de terrain qui sera située entre la dite lisière de terrain, quand le tracé en sera effectué, et la dite cîme du cap.


(c) All the portions of the “Marchmont Property”, now the “Merici Convent”, distinguished as lot number two hundred and twenty-seven (227) upon the cadastral plan of the said Parish of St-Colomban-de-Sillery, which are below the brow or the cliff (cime du cap).

c) Toutes les parties de la « propriété Marchmont », maintenant le « couvent Mérici », marquée lot numéro deux cent vingt-sept (227) sur le plan cadastral de ladite paroisse de Saint-Colomban-de-Sillery, qui se trouvent au-dessous de la cîme du cap.


Twenty-seven per cent of our population are now dying of cancer.

Vingt-sept pour cent de notre population meurt maintenant du cancer.


On 1 May 2004, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, together with Malta and Cyprus, joined us, to be followed at the beginning of this year by Bulgaria and Romania as members of the community of values – now comprising twenty-seven peoples – that makes up the European Union.

Le 1er mai 2004, l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie et la Slovénie rejoignirent l’Union européenne en même temps que Malte et Chypre, suivies le 1er janvier de cette année par la Bulgarie et la Roumanie, de sorte que notre Union compte maintenant 27 membres.


We have seen that today, now with twenty-seven Member States, we can again work and contend for peace and freedom in a democratic process with almost all European countries, even though it is not always easy.

Nous avons vu qu’aujourd’hui, à 27 États membres désormais, nous pouvons travailler et nous battre pour la paix et la liberté dans un processus démocratique impliquant presque tous les pays européens, même si cela n’est pas toujours facile.


Let's go back now to the subject matter here, which is the witness protection program—twenty-seven complaints.

Revenons au sujet principal, soit au programme de protection des témoins et aux vingt-sept plaintes déposées.


Even so, we have to be aware, now that enlargement is bringing us to a total of twenty-seven Member States – with the possibility of Croatia soon making their number twenty-eight – of the need to give thought to the future of the European project.

Toutefois, nous devons avoir pleinement conscience, après un élargissement qui porte le nombre d’États membres de l’UE à vingt-sept, potentiellement vingt-huit avec l’entrée prochaine de la Croatie, de la nécessité de se pencher sur l’avenir du projet européen.


Firstly, the section of the population in regions with a Gross Domestic Product per capita that is less than 75% of the current EU average will double, and that means that the number of inhabitants that fall within the scope of present objective 1 of the Structural Funds will increase from 19% in the EU of Fifteen Members to 36% in an EU comprising twenty-seven Member States.

Tout d'abord, le pourcentage de population dans les régions dont le PIB par tête est inférieur à 75 % de la moyenne de l'UE doublera. Cela signifie donc que le nombre d'habitants répondant à l'actuel objectif 1 des Fonds structurels passera, dans une Union qui comptera vingt-sept États membres, de 19 %, soit leur proportion à l'heure actuelle dans l'Union des quinze, à 36 %.


It is a mistake to believe, let me emphasise this strongly, that it will be possible at a later stage, with eighteen, twenty or twenty-seven Members, to carry out the reform which we did not manage to achieve at Amsterdam and which we were not willing to carry through now.

C’est une erreur de croire - je le dis avec beaucoup de force - que l’on pourra faire plus tard, à dix-huit, à vingt ou à vingt-sept, la réforme que nous n’avons pas pu faire à Amsterdam ou que nous n’aurions pas voulu faire maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now comprising twenty-seven' ->

Date index: 2021-11-04
w