Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now trying rather desperately " (Engels → Frans) :

Members of the Committee believe that, on an issue as vital as maritime security, trying to direct from the circumference rather than the centre is a recipe for the continuation of the two most desperate problems at the operational level: under-funding and uncoordinated responses.

Les membres du Comité croient que si l’on s’acharne à vouloir gouverner à la périphérie plutôt qu’à partir du centre, pour ce qui est d’une question aussi vitale que la sûreté maritime, les deux problèmes les plus lancinants continueront à se poser au niveau opérationnel : le sous-financement et le manque de coordination.


The Commission is now trying rather desperately to find a way out of this impasse into which it has got itself.

La Commission s’efforce aujourd’hui de trouver une issue à cette impasse dans laquelle elle s’est elle-même engouffrée.


The Commission is now trying rather desperately to find a way out of this impasse into which it has got itself.

La Commission s’efforce aujourd’hui de trouver une issue à cette impasse dans laquelle elle s’est elle-même engouffrée.


The problem is that, after having proclaimed this excellent principle at the start of the White Paper, the Commission has tried rather desperately to identify practical ways in which the public can express themselves, and this, Commissioner, is perhaps the main shortcoming of your proposal.

Le problème, c’est qu’après avoir posé cet excellent principe dès le début du livre blanc, on cherche un peu désespérément comment les citoyens pourront s’exprimer concrètement, c’est un peu la grande faille, Madame la Commissaire de votre proposition.


27 different national systems issue these individual licences, and we are now trying to simplify and harmonise the matter, in order to provide greater clarity and so that the real work – namely inspections – can focus on the complex systems: in other words, so that, rather than having to monitor everything equally by means of individual licences, we can really concentrate on what is essential.

Vingt-sept systèmes nationaux différents délivrent ces licences individuelles, et nous essayons maintenant de simplifier et d’harmoniser cette question, afin de la clarifier et de faire en sorte que le vrai travail - à savoir les inspections - puisse se concentrer sur les systèmes complexes: autrement dit, afin que, plutôt que d’avoir à tout contrôler de la même manière au moyen de licences individuelles, nous puissions réellement nous concentrer sur l’essentiel.


We can now try to move this process forward in another way, and perhaps even faster, in that we rely on the self-interest of the parties involved, treating each as individuals rather than adopting a ‘one size fits all’ approach.

Nous pouvons maintenant tenter de faire avancer ce processus d’une autre manière, et peut-être même plus rapidement, en nous appuyant sur l’intérêt personnel des parties impliquées, en les traitant au cas par cas plutôt qu’en adoptant l’approche de la «taille unique».


I've also been employed in a social service agency mandated to address the needs of young men working in prostitution, I've engaged in collaborative research projects with sex workers, and as much as possible I now try to write and speak in conjunction with sex workers rather than about them.

J'ai également travaillé dans une agence de service social dont le mandat était de répondre aux besoins des jeunes hommes qui se prostituent. J'ai participé à des projets de recherche concertée avec des travailleurs et travailleuses du sexe et maintenant, dans la mesure du possible, j'essaie de rédiger mes articles et de prononcer mes conférences en collaboration avec ces personnes plutôt que de parler de leur vécu.


Rather than taking action on the pine beetle, rather than taking action on the floods we are seeing now in British Columbia, rather than addressing the concerns raised in Saskatchewan and Atlantic Canada, rather than actually addressing the crisis in manufacturing jobs, the crisis in homelessness, the crisis in the health care system and the crisis in post-secondary education, rather than addressing any of those using Standing Orde ...[+++]

Plutôt que de prendre des mesures contre le dendroctone du pin, plutôt que de protéger les gens contre les inondations qui se produisent en Colombie-Britannique, plutôt que de tenir compte des objections de la Saskatchewan et de la région atlantique et plutôt que de s'employer à résoudre la crise dans le secteur de la fabrication, la crise dont souffrent les sans-abri, la crise dans le système de santé et la crise en enseignement postsecondaire, le gouvernement essaie d'avoir recours à l'article 53 du Règlement pour faire un tour de passe-passe que seul un magicien déchu de son titre oserait tenter au Parlement du Canada.


That's one of the forms of technology that we're rather desperate to see come on stream, because right now we're paying some extra millions of dollars just to post security guards around airports in the access areas where people come in to fix machines.

C'est l'une des technologies que nous sommes très impatients de voir utiliser, étant donné que pour l'instant nous devons payer des millions de dollars supplémentaires simplement pour poster des gardiens de sécurité aux aéroports dans les zones protégées où des ouvriers doivent venir pour réparer des machines.


What I can say to you is that in my work in the Founders' Network, I see there are a variety of communities across Canada now trying to address this question, including the Yukon, which is rather interesting.

Tout ce que je puis vous dire, c'est que dans le cadre de mon travail au sein du Founders' Network, je constate que l'on essaie de trouver une solution à ce problème en divers endroits du Canada, y compris le Yukon, ce qui est assez intéressant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now trying rather desperately' ->

Date index: 2022-10-15
w