Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «numerous countries shows » (Anglais → Français) :

47. Stresses that the EU needs to put further effort into, place a higher priority on, and show greater commitment to, the European Neighbourhood Policy (ENP) at a time when this policy is in difficulty and is being challenged by developments in numerous countries; believes, therefore, that for reasons of solidarity and on account of its own interest in peaceful and free development, the EU must strongly focus its instruments, inter alia by strengthening multilateral approaches in the region, and make strong link ...[+++]

47. souligne que l'Union européenne doit placer la politique européenne de voisinage au cœur de ses priorités, s'y atteler plus résolument et y renforcer son engagement, alors que cette politique connaît des difficultés et est mise en cause par les évolutions qui se produisent dans de nombreux pays; estime par conséquent que, par souci de solidarité, mais aussi par ce qu'elle a tout à gagner d'un développement pacifique et libre, l'Union européenne doit canaliser résolument la mise en œuvre de ses instruments, notamment en renforçant les approches multilatérales dans la région et établir des liens étroits entre sa politique, ses instrum ...[+++]


47. Stresses that the EU needs to put further effort into, place a higher priority on, and show greater commitment to, the European Neighbourhood Policy (ENP) at a time when this policy is in difficulty and is being challenged by developments in numerous countries; believes, therefore, that for reasons of solidarity and on account of its own interest in peaceful and free development, the EU must strongly focus its instruments, inter alia by strengthening multilateral approaches in the region, and make strong link ...[+++]

47. souligne que l'Union européenne doit placer la politique européenne de voisinage au cœur de ses priorités, s'y atteler plus résolument et y renforcer son engagement, alors que cette politique connaît des difficultés et est mise en cause par les évolutions qui se produisent dans de nombreux pays; estime par conséquent que, par souci de solidarité, mais aussi par ce qu'elle a tout à gagner d'un développement pacifique et libre, l'Union européenne doit canaliser résolument la mise en œuvre de ses instruments, notamment en renforçant les approches multilatérales dans la région et établir des liens étroits entre sa politique, ses instrum ...[+++]


The caution that I was alluding to in my text was that one really has to take all aspects of it into account, because there might be things that don't necessarily show up in the bank account at the end of the month—i.e., salary—but there may be other benefits and other things that are available to members of the Canadian forces that we have to balance out on our own but that may shade the opinions or the impressions that one receives when you do a straight numerical comparison of salaries from one ...[+++]

Dans mon exposé, je disais qu'il faut vraiment tenir compte de tous les aspects, car il y a peut-être des montants qui ne se matérialisent pas nécessairement dans le compte en banque à la fin du mois—c'est-à-dire dans le salaire—mais les membres des Forces canadiennes ont peut-être d'autres avantages qui compensent bien des choses, mais qui pourraient atténuer l'opinion ou l'impression que l'on a en comparant simplement les montants des salaires dans deux pays.


2. Considers that the political dialogue envisaged has not yet led to tangible results throughout the region; regrets that the human rights aspect of the Barcelona process has not been developed sufficiently while the situation in numerous countries shows no sign of improvement; deplores the failure to comply with the human rights clause in the Euro-Mediterranean agreements; reiterates its call for the Commission to draw up a public annual report on human rights in the Mediterranean countries, as a basis for further developing the partnership;

2. considère que le dialogue politique envisagé n'a pas encore réellement débouché sur des résultats tangibles partout dans la région; regrette que le volet du processus de Barcelone relatif aux droits de l'homme demeure insuffisamment développé, alors que la situation dans certains pays ne présente aucun signe d'amélioration; déplore que la clause relative aux droits de l'homme contenue dans les accords euro-méditerranéens ne soit pas respectée; réitère son appel à la Commission pour qu'elle présente un rapport annuel public sur les droits de l'homme dans les pays de la Méditerranée, qui puisse servir de base pour développer le parte ...[+++]


2. Considers that the political dialogue envisaged has not yet led to tangible results throughout the region; considers that the human rights aspect of the Barcelona process has, unfortunately, not been developed sufficiently while the situation in numerous countries shows no sign of improvement; deplores the failure to comply with the human rights clause in the Euro-Mediterranean agreements; reiterates its call on the Commission to draw up a public annual report on human rights in the Mediterranean countries, as a basis for further developing the partnership;

2. considère que le dialogue politique envisagé n'a pas encore réellement débouché sur des résultats tangibles partout dans la région; regrette que le volet du processus de Barcelone relatif aux droits de l'Homme demeure insuffisamment développé, alors que la situation dans certains pays ne présente aucun signe d'amélioration; déplore que la clause relative aux droits de l'Homme contenue dans les accords euroméditerranéens ne soit pas respectée; réitère son appel à la Commission pour qu'elle présente un rapport annuel public sur les droits de l'Homme dans les pays de la Méditerranée, qui puisse servir de base pour développer le parten ...[+++]


3. Considers that the political dialogue envisaged has not yet led to tangible results throughout the region; considers that the human rights aspect of the Barcelona process has, unfortunately, not been developed sufficiently while the situation in numerous countries shows no sign of improvement; deplores the failure to comply with the human rights clause in the Euro-Mediterranean agreements;

3. considère que le dialogue politique envisagé n'a pas encore réellement débouché sur des résultats tangibles partout dans la région; regrette que le volet du processus de Barcelone relatif aux droits de l'Homme demeure insuffisamment développé, alors que la situation dans de nombreux pays ne présente aucun signe d'amélioration; déplore que la clause relative aux droits de l'Homme contenue dans les accords euroméditerranéens ne soit pas respectée;


The human effort that is being put forth by numerous countries, from the diplomatic efforts of children in schools raising money in this country to international organizations where Canadians have always been prominent, shows extraordinary generosity.

Les mesures d'aide humanitaire prises par beaucoup de pays, que l'on pense aux enfants de nos écoles qui recueillent de l'argent ou aux organisations internationales au sein desquelles les Canadiens jouent un rôle visible, sont la preuve d'une immense générosité.


Unfortunately, Canada relies heavily on the most costly types of taxes, when you compare it to other nations. A numerical breakdown of industrialized countries shows this to be true (1615) Specifically, Canadian governments collect 46.2% of total revenue from profit and income taxes, which are the most damaging types of taxes.

Malheureusement, le Canada recourt fortement aux types d'imposition les plus coûteux, contrairement à d'autres pays, comme le démontre une analyse des pays industrialisés (1615) Plus précisément, les gouvernements canadiens perçoivent 46,2 p. 100 du revenu total à partir des impôts sur le revenu et les profits, qui sont les types d'impôt qui causent le plus de dommages.


I know those are very difficult things, but yesterday we heard from numerous witnesses, and especially the Toronto police, who came to talk to us about the brutal exploitation of children in this country, the brutal exploitation that is growing rapidly, the seizure of half a million pictures at one time showing the sexual exploitation not just of children but of infants who have just been born.

Je sais que ce sont des situations très difficiles, mais hier, nous avons entendu de nombreux témoins, et particulièrement la police de Toronto qui est venue nous parler de l'exploitation brutale des enfants dans ce pays, une exploitation brutale qui connaît une croissance rapide, la saisie d'un demi-million de photos en une seule fois, qui présentent l'exploitation sexuelle non simplement d'enfants mais de bébés naissants.


The zeal focussed by numerous countries, which eventually led to the creation of the international criminal court, paradoxically shows how readily the international community could prevent war crimes, genocide and aggression.

Le zèle qu'ont déployé de nombreux pays pour qu'aboutisse enfin le projet de création de la Cour criminelle internationale met paradoxalement en lumière la facilité de la communauté internationale en matière de prévention des crimes de guerre, de génocide, d'agression.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'numerous countries shows' ->

Date index: 2022-08-14
w