Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obvious decision then " (Engels → Frans) :

It would seem to be an obvious decision, then, to provide patrols in the Atlantic Ocean to support Spain, which would otherwise have to face the enormous flow of migrants to the Canary Islands all alone, or a patrol in the Mediterranean to meet the demands of countries like Malta or Cyprus, the smallest Mediterranean members of the EU, not to mention the larger ones.

La décision d'engager des patrouilles dans l’océan Atlantique pour soutenir l’Espagne, afin qu’elle n’ait pas à gérer seule l’immense flux de migrants vers les Canaries, semble donc aller de soi, tout comme la mise à disposition d’une patrouille dans la Méditerranée pour répondre aux demandes des pays tels que Malte et Chypre, les plus petits pays méditerranéens de l’UE, sans parler des plus grands.


If we are to progress in that direction or not, towards a Europe with an enhanced defence, it will be the Council that will have to decide, and as you can imagine, I cannot anticipate the Council's decision. If that is the Council's decision – and as you know, defence is a specific area that requires very strong consensus – then naturally we will be able to go forward along that route, but the decision is obviously in the Council’s ha ...[+++]

Ce sera au Conseil de décider si nous devons ou non progresser dans cette direction, vers une Europe avec une défense accrue, et comme vous pouvez l’imaginer, je ne peux anticiper la décision du Conseil – comme vous le savez, la défense est un domaine spécifique qui exige un très large consensus –, puis nous pourrons naturellement poursuivre le long de cette voie, mais la décision est évidemment du ressort du Conseil.


Why would we wait until that point that an officer then has to make that decision and say is it better that this young person go to a treatment program, which obviously it would?

Pourquoi attendre qu'un agent ait à déterminer s'il serait préférable qu'un jeune aille en traitement, ce qui à l'évidence serait le cas?


Obviously he is not going to support the motion, but could he explain why he then would support a decision by the government to break a promise that has led to a record number of takeovers by large foreign corporations, mostly American?

Je sais qu'il ne va pas appuyer la motion, mais pourrait-il m'expliquer pourquoi il appuierait une décision du gouvernement qui a entraîné un nombre record de prises de contrôle par de grandes sociétés étrangères, surtout des États-Unis?


If Lithuania, with its trifling divergence from the inflation criterion, is not accepted into the euro zone, then that is obviously a political decision.

Si la Lituanie n’est pas admise dans la zone euro à cause de sa divergence dérisoire avec le critère d’inflation, il s’agit sans aucun doute d’une décision politique.


It is essential that scope for practising some degree of internal thought process should be allowed for the institutions, but we have to be very careful here, as we might create a situation in which documents drafted to prepare a decision may be excluded from the principle of transparency, and obviously decision-making cannot then be influenced. In my opinion, the report also goes too far in its recognition of the rights of so-called third parties to restrict the availabil ...[+++]

Il est essentiel que l’on reconnaisse aux institutions la possibilité de pratiquer une "réflexion interne", mais il faut être extrêmement prudent sur ce point, parce que ce que nous risquons, c’est que l’on exclue les documents préparatoires de l’obligation de libre accès aux documents, et dans ce cas on ne pourra évidemment pas influer sur la prise de décision. À mon avis, le rapport va également trop loin quand il reconnaît à des "tiers" le droit de demander que des documents soient déclarés confidentiels.


Concerning the third leftover, I would very specifically like to state that if it is to be decided to take more majority decisions, then this should obviously be done in line with this Parliament’s co-legislative power.

Pour ce qui est du troisième reste, je veux quand même souligner que si on décide d'élargir le champ de la décision à la majorité, cela devra bien sûr s'accompagner d'un pouvoir de codécision de ce Parlement.


If I can persuade someone by reasonable argument then obviously among all of us in committee and in the House, the best decisions for the people of Canada will be made.

Débattons entre nous. Si je peux faire valoir mon point auprès de quelqu'un en présentant des arguments raisonnables, que ce soit en comité ou ici, à la Chambre, alors les décisions prises seront les meilleures pour les Canadiens.


Furthermore, the Commission's decision to propose appropriate measures to make the law compatible with State aid rules, taken in 1994, obviously could only concern the future (from 1994 on) of what was then considered to be "existing" aid.

De plus, la décision de la Commission proposant des mesures appropriées pour rendre la loi compatible avec les règles régissant les aides d'État, adoptée en 1994, ne valait d'évidence que pour le futur (à compter de 1994) puisque ces aides étaient alors classées comme "existantes".


As a part of the consideration by the judge on an application for judicial review of the minister's decision, which is the officer's decision, then obviously the instructions given by the minister could be part of the application as to the reasonableness of the decision of discretion made by the officer; is that not correct?

Le juge appelé à examiner une demande de contrôle judiciaire relative à une décision du ministre — c'est-à-dire une décision d'un agent — devra, de toute évidence, prendre en considération les instructions fournies par le ministre — la personne qui présente la demande pourrait demander que celles-ci soient prises en considération dans le cadre de l'examen du caractère raisonnable de la décision discrétionnaire prise par l'agent, n'est-ce pas?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obvious decision then' ->

Date index: 2023-04-18
w