Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obviously cannot know " (Engels → Frans) :

Obviously members know that cannot be done.

Les députés savent que cela n'est pas permis.


If I could just go back because I did not answer the second point of your first question which was why did we include the language of " in the minister's opinion, " the reason is because particularly with considerations such as whether an offender would commit a criminal organization offence after a transfer, the courts have been generally clear that the minister cannot predict the future, obviously, or know with 100 per cent certainty that a criminal offence will occur after a transfer.

J'aimerais revenir un peu en arrière parce que je n'ai pas répondu à la deuxième partie de votre première question dans laquelle vous nous demandiez pourquoi avoir inclus les termes « à son avis »; la raison en est que, pour la question de savoir si un délinquant commettra une infraction reliée au crime organisé après son transfèrement, les tribunaux ont généralement clairement précisé que le ministre ne peut prédire l'avenir, bien évidemment, ni être sûr à 100 p. 100 qu'il commettra une infraction pénale après son transfèrement.


- (FR) Madam President, I should like to say to Mrs Hennicot, who only recently joined this House, that she obviously cannot know what we have been calling for since 1994, especially in this domain.

- Madame la Présidente, je voudrais dire à M Hennicot qui n’est membre de cette Assemblée que depuis très récemment, qu’elle ne peut évidemment pas savoir ce que nous avons déjà demandé depuis 1994, notamment dans ce domaine.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, going out on the roads is certainly not without its dangers – everyone knows that – but we obviously cannot avoid transporting people and goods by road.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, chacun sait que circuler sur les routes n’est pas sans danger, mais nous ne pouvons pas éviter de transporter des personnes et des marchandises sur les routes.


I say this because my group agrees with Spinelli, the only wise man, the only sage of the European institution and the European Parliament; it also suits me that this group of wise men cannot do much, though I do not really know what the Chairman, Felipe González, can do with his mandate, but we will obviously read his work with great interest.

Je dis cela car mon groupe est d’accord avec Spinelli, le seul homme avisé, le seul sage de l’institution européenne et du Parlement européen; cela m’arrange aussi que ce groupe d’hommes sages ne puisse pas faire grand-chose, même si je ne sais pas vraiment ce que le Président, Felipe González, peut faire de son mandat, mais nous lirons évidemment son travail avec grand intérêt.


If we are to progress in that direction or not, towards a Europe with an enhanced defence, it will be the Council that will have to decide, and as you can imagine, I cannot anticipate the Council's decision. If that is the Council's decision – and as you know, defence is a specific area that requires very strong consensus – then naturally we will be able to go forward along that route, but the decision is obviously in the Council’s ha ...[+++]

Ce sera au Conseil de décider si nous devons ou non progresser dans cette direction, vers une Europe avec une défense accrue, et comme vous pouvez l’imaginer, je ne peux anticiper la décision du Conseil – comme vous le savez, la défense est un domaine spécifique qui exige un très large consensus –, puis nous pourrons naturellement poursuivre le long de cette voie, mais la décision est évidemment du ressort du Conseil.


The tests have identified BSE cases at normal slaughter without obvious signs of disease,but we cannot know how advanced the disease was.

Les tests ont identifié des cas d'ESB à l'abattage normal sans signes évidents de maladie, mais nous ne pouvons savoir quel était l'état d'avancement de la maladie.


In the case of animals detected at slaughter, we can be confident that no obvious signs of BSE were present but we cannot know how advanced the disease was.

Dans le cas des animaux détectés lors de l'abattage, nous pouvons dire en toute confiance qu'ils ne présentaient aucun signe évident d'ESB, mais nous ne sommes pas en mesure de nous prononcer sur l'état d'avancement de la maladie chez ces bêtes.


On grounds of its executive and administrative autonomy, the Commission cannot accept Amendment No 52 but will make every effort to go along this route, knowing that there are obvious constraints that cannot be overridden.

Sur la base de son autonomie exécutive et administrative, la Commission ne peut accepter l’amendement 52, mais elle fera tout son possible pour suivre cette voie, en sachant qu’il existe des contraintes évidentes qui ne peuvent être surmontées.


We obviously cannot know all the details of the case, but that sort of thing is very troubling to us, and it is just one example.

Nous ne connaissons évidemment pas tous les détails de cette affaire, mais ce genre de chose nous trouble beaucoup, et ce n'est là qu'un exemple parmi d'autres.




Anderen hebben gezocht naar : obviously     know that cannot     obviously members know     future obviously     minister cannot     know     she obviously cannot know     but we obviously     obviously cannot     everyone knows     will obviously     wise men cannot     not really know     decision is obviously     cannot     you know     slaughter without obvious     but we cannot     cannot know     no obvious     there are obvious     commission cannot     route knowing     obviously cannot know     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obviously cannot know' ->

Date index: 2023-12-27
w