Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «odd remark today because » (Anglais → Français) :

We will be asking tough questions about accountability because, as has been the theme of my remarks today, we believe that if there is a need for an expansion of powers for agencies like CSIS, then we must ensure that we have adequate accountability measures in place to protect civil liberties.

Nous poserons des questions difficiles sur la reddition de comptes, thème de mon intervention d'aujourd'hui. Nous croyons que, s'il faut étendre les pouvoirs d'organismes comme le SCRS, nous devons parallèlement mettre en oeuvre des mesures de reddition de comptes pour protéger les libertés civiles.


I have allowed myself to make the odd remark today because we are not short of time.

Je me suis permis de faire cette remarque étrange parce que nous ne sommes pas en retard.


In my remarks today, I will focus on adversity and resilience because first nations youth encounter obstacles to learning every day.

Ces concepts mêmes d'adversité et de résilience seront les éléments centraux de mon intervention, puisque les obstacles à l'apprentissage se perçoivent au quotidien de la jeunesse des Premières nations.


Mr. Speaker, I would ask you to take particular note of this point because I will return to it on a number of occasions throughout my remarks today.

Monsieur le Président, j'aimerais vous demander de bien noter ce point parce que je vais y revenir à plusieurs reprises aujourd'hui.


I'm going to abandon my remarks today, because two minutes isn't enough to even touch on some of the things we have concerns with.

Je vais laisser tomber l'exposé que j'avais préparé, car il faudrait beaucoup plus que deux minutes pour aborder les choses qui nous préoccupent.


Because we did have opening remarks previously from the Auditor General, Sheila Fraser, who is with us now and is accompanied by John Reed, principal, she does not have opening remarks today.

La vérificatrice générale, Sheila Fraser, est avec nous aujourd'hui et elle est accompagnée de John Reed, directeur principal; comme elle a présenté une déclaration préliminaire à la réunion précédente, elle n'en présentera pas aujourd'hui.


– (PT) Mr President, it is a crying shame, to my mind, that we are not legislating on climate change today, because, given the remarkable profession of faith I have witnessed here, I do not believe we would have as much trouble passing legislation as we have had in recent months.

- (PT) Monsieur le Président, quel dommage - à mon avis - que nous ne légiférions pas aujourd’hui sur les changements climatique, car après la profession de foi à laquelle je viens d’assister, je pense que nous ne rencontrerions pas les mêmes difficultés à légiférer que celles que nous avons rencontrées ces derniers mois.


I regret that my remarks today will mostly be about process rather than content, because I think that we still have not found the correct process.

Je regrette que les remarques que je vais faire aujourd'hui portent plus sur la procédure que sur le contenu. En effet, je pense que nous n'avons pas encore trouvé la procédure adéquate.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my remarks today are chiefly addressed to the Commissioner, because, as we know, innovative measures have always been the Commission's main instrument of progress.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, dans mon intervention d’aujourd’hui, je voudrais surtout m’adresser au commissaire, car, comme nous le savons, les actions innovatrices ont toujours été l’instrument de progrès de la Commission.


The responses and remarks I intend to make today are certainly more favourable than in April, when, because of the talks that were taking place at that time with the governments of third countries, it was simply impossible to accept even a single point from the amendments. I should like to emphasise from the outset that the Commission fully sympathises with the principles that underlie many of the amendments, for example the proposals relating to the EU producers and the ACP supplier countries.

Les réactions et les remarques que je voudrais émettre à présent sont également plus positives qu'en avril, car il m'avait été tout simplement impossible à l'époque d'accepter ne fût-ce qu'un point des amendements proposés puisque les pourparlers avec les États tiers étaient encore en cours. De nouveau, je voudrais tout d'abord souligner que la Commission est favorable aux principes qui sous-tendent de nombreux amendements, par exemple les propositions concernant les producteurs européens et les pays ACP fournisseurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'odd remark today because' ->

Date index: 2021-08-24
w