We have rightly heard from our fellow Member, Mr Daul, that the Portuguese Presi
dency now has it in hand to bring to a close the necessary work following the abortive attempt at a European Constitution, namely submission of a reworked and revised Treaty, agreeing on the key elements of the reform imperatives among 27 countries in the EU, safeguarding the construction of a united Europe legally and politically at an Intergovernmental Conference now coming to an end, rounding things off at a s
ummit in Lisbon and then bringing them ...[+++] into the in
trinsically crucial phase, ratification of this revised Treaty in 27 Member States under the specific legal and constitutional conditions of each country.
Nous avons entendu, avec raison, notre collègue, M. Daul, dire qu’il revient à présent à la présidence po
rtugaise de mener à bien les travaux nécessaires à la suite de la tentative avortée d’une constitution européenne, c’est-à-dire d présenter un traité révisé et retravaillé, obten
ir un accord des 27 pays de l’Union européenne sur les éléments clés des impératifs de réforme, sauvegarder la construction d’une Europe unie au niveau juridique et politique lors d’une Conféren
...[+++]ce intergouvernementale qui touche à sa fin, mener certains points à leur conclusion au sommet de Lisbonne en les intégrant ensuite dans la phase intrinsèquement cruciale, à savoir la ratification de ce traité révisé dans 27 États membres, selon les conditions juridiques et constitutionnelles spécifiques de chaque pays.