Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offering them anything » (Anglais → Français) :

I think if it is done right, and if you can bring down total cost of usage for SMEs—because cost tends to be a big concern for a lot of SMEs, so if you can do anything that brings down cost for them and that lowers complexity and offers them more viable solutions, it would be an improvement.

Je pense que si on s'y prend de la bonne façon, si on réussit à abaisser les coûts totaux d'utilisation pour les PME — question qui tend à les inquiéter beaucoup —, diminuer la complexité et leur offrir des solutions plus viables, ce serait une amélioration.


This matter has not been discussed thoroughly enough and no account has been taken of the poor people whose livelihood this will take away without offering them anything else in its place.

Ce problème n’a pas fait l’objet de discussions suffisamment approfondies, et nous n’avons pas tenu compte des pauvres gens que nous allons priver de leurs moyens de subsistance sans rien leur offrir en échange.


They understand increasingly that they have an intransigent Liberal federal government before them that has been incapable of offering anything to Quebecers since the referendum and so has decided to take a hard line and prevent them from deciding as they wish the next time.

Ils comprennent de plus en plus qu'ils sont en face d'un gouvernement libéral fédéral intransigeant qui, parce qu'il est incapable d'offrir quoi que ce soit aux Québécois depuis le référendum, a décidé de prendre une ligne dure et de les empêcher de décider comme ils le voudraient la prochaine fois.


How can we explain to the EU’s Romanian and Bulgarian citizens that in this House we, their elected representatives, can offer equal labour rights to all legal immigrants, but cannot do anything for them?

Comment expliquer aux citoyens européens que sont les Roumains et les Bulgares que leurs représentants élus au Parlement peuvent garantir à tous les immigrants légaux des droits égaux en matière d’emploi, mais ne peuvent rien faire pour eux?


Is the Commission willing to transfer the necessary Community funds as a matter of the utmost urgency, thus enabling countries with serious social and financial problems to make use of the portions due to them without needing to offer anything in return at national level?

La Commission peut-elle indiquer si elle est disposée à transférer de toute urgence les fonds communautaires auxquels ont droit les pays qui sont aux prises avec de graves problèmes sociaux et financiers afin qu’ils puissent les utiliser sans devoir apporter une contrepartie nationale?


Is the Commission willing to transfer the necessary Community funds as a matter of the utmost urgency, thus enabling countries with serious social and financial problems to make use of the portions due to them without needing to offer anything in return at national level?

La Commission peut-elle indiquer si elle est disposée à transférer de toute urgence les fonds communautaires auxquels ont droit les pays qui sont aux prises avec de graves problèmes sociaux et financiers afin qu'ils puissent les utiliser sans devoir apporter une contrepartie nationale?


Hundreds of thousands of legal and illegal immigrants enter it every year, attracted not by the prospect of work (in France, only 7% of legal immigrants come for work), but by the still too numerous social benefits and other rights offered to and sometimes reserved for them, without anything being demanded of them or with no facility to demand anything of them in return, not even a minimal knowledge of the language of the host country, to go by what Mr Gaubert says.

Il y a entre chaque année des centaines de milliers d’immigrés légaux et clandestins, attirés non par la perspective de travailler (en France, 7 % seulement des immigrés légaux entrent dans ce but), mais dans celui de bénéficier d’avantages sociaux et autres droits toujours plus nombreux qui leur sont offerts et parfois même réservés. Et ce sans que rien ne leur soit demandé en retour, ou ne puisse leur être demandé, pas même une connaissance minimale de la langue du pays d’accueil, si l’on écoute M. Gaubert.


Mr. Mathew Wilson: Because of the GATS request to offer, you can request anything from anyone and not offer them anything.

M. Mathew Wilson: En raison de la méthode de la demande et des offres de l'AGCS, on peut demander n'importe quoi à n'importe qui et ne rien lui offrir.


When the surplus in Ottawa for the current fiscal year is expected to be between $10 billion and $12 billion, how can the Prime Minister justify his intransigence toward Quebec and the provinces that will not be receiving anything more than what was offered to them at the health conference?

Alors qu'on prévoit entre 10 et 12 milliards de dollars de surplus à Ottawa pour l'année en cours, comment le premier ministre peut-il justifier son intransigeance à l'endroit du Québec et des provinces qui ne recevront rien de plus que ce qui leur a été offert lors de la conférence sur la santé?


According to them, it has not been proven to their satisfaction that the present legislation offers insufficient protection to society, and that anything needs changing.

Ceux-ci soutiennent qu'il n'est pas établi de façon satisfaisante que la loi actuelle ne suffit pas à protéger la société et que rien ne doit y être modifié.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'offering them anything' ->

Date index: 2022-11-08
w