Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "officials unanimously agreed that my case would require much " (Engels → Frans) :

All Jordanian officials unanimously agreed that my case would require much more vigorous intervention by the Canadian government.

Tous les représentants jordaniens ont convenu unanimement que mon cas exigerait une intervention beaucoup plus énergique de la part du gouvernement canadien.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, like my colleagues have just done, I would like to ask the unanimous consent of this House to table, and I imagine that this time the Liberal Party will agree, a passage from the Liberal Party's red book dealing with francophone communities in Canada, and which leaves very much to be desired ...[+++]

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, tout comme mes collègues viennent de le faire, j'aimerais demander le consentement unanime de cette Chambre pour déposer, et j'imagine que cette fois le Parti libéral sera d'accord, un extrait du livre rouge du Parti libéral faisant état des communautés francophones du Canada, et qui est très pauvre.


My understanding of the ruling in the Santa Casa case is that, although the European Court of Justice reminded Member States that the gambling market is totally unlike any other market, Member States were still required to agree on rules which would be uniform throughout the European Union.

Comme je vois les choses, l’arrêt rendu dans l’affaire Santa Casa est que, bien que la Cour de justice européenne ait rappelé aux États membres que le marché des jeux d’argent était totalement différent des autres marchés, les États membres restent tenus de convenir de règles qui seraient harmonisées dans toute l’Union européenne.


I understand that departmental officials estimated back in November 2006 that it would require an ongoing budget of $130 million per year to carry out the small craft harbour program, but in fact it is my understanding that the annual budget is much less.

Il semblerait que des fonctionnaires du ministère auraient dit en novembre 2006 que le programme des ports pour petits bateaux nécessitait un budget permanent annuel de 130 millions de dollars, mais si j'ai bien compris le budget annuel au titre de ce programme est beaucoup moins important que cela.


That would be very much a backward step, and in my view, it would be inconceivable for us to go back on what has unanimously been agreed.

Ce serait véritablement un pas en arrière, et de mon point de vue, il serait inconcevable de revenir sur ce qui a été accepté à l’unanimité.


That may require other changes and may require a different viewpoint, but I would agree with my colleague Lynne, who has suggested that there is not as much of a demand in certain areas of Canada. I might use my son as an example, as well.

Il faudra peut-être apporter des changements, il y aura peut-être un point de vue différent, mais je partage l'avis de ma collègue Lynne, que la demande n'est pas aussi grande dans certaines régions du Canada.


I would like it if my colleague could tell me if he agrees with us that we must, as much as possible—obviously one has to take into account the fact that everyone has their priorities—increase funding to the Coast Guard to ensure that it fulfills the mission it has been given, and that this organization can someday function under reasonable conditions, which is not the case right now (2250) [E ...[+++]

Je voudrais que mon collègue me dise s'il est d'accord avec nous qu'il faut, dans la mesure du possible—évidemment, il faut toujours tenir compte du fait qu'il y a des priorités un peu partout—, augmenter le budget de la Garde côtière pour faire en sorte qu'elle puisse répondre aux besoins et aux commandes qu'on lui passe, et que cette organisation puisse un jour fonctionner de façon raisonnable, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle (2250) [Traduction] M. Larry Bagnell: Monsieur le président, je peux seulement parler de ma propr ...[+++]


Let me abandon my official role for a second to say that we would like to see qualified majority voting become the general rule and unanimous voting the exception, rather than the opposite, which is the case at present.

Je sors une seconde de mon rôle, pour dire que nous souhaitons que la majorité qualifiée devienne la règle et que l'unanimité soit l'exception, alors que c'est un peu la situation inverse qui prévaut aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'officials unanimously agreed that my case would require much' ->

Date index: 2022-07-22
w