Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one can yet judge precisely whether » (Anglais → Français) :

We are talking today about two projects: Nabucco, a very tangible project that we can work on, and Desertec, an interesting project or an interesting idea or a vision and no one can yet judge precisely whether, where and how it can be put into effect.

Nous parlons aujourd’hui de deux projets: Nabucco, un projet très tangible sur lequel nous pouvons travailler, et Desertec, un projet intéressant ou une idée intéressante ou une vision dont personne ne peut encore juger précisément si, où et comment elle peut être mise en œuvre.


We would therefore like to ask the committee to take into consideration the costs that crime has had on victims, primarily in three areas: one, in drawing comparisons about whether convicted offenders can afford to pay the fine surcharge or not; two, in deciding whether or not the new amendments to Bill C-37 should be made mandatory; and three, in determining why some question that the new amendments will take away a judge's discretion. ...[+++]

Nous demandons donc au comité de tenir compte des coûts que les actes criminels infligent aux victimes, particulièrement à trois égards: premièrement, quand il établira des comparaisons pour déterminer si les condamnés ont la capacité de payer les suramendes compensatoires ou non; deuxièmement, quand il décidera si les nouveaux amendements au projet de loi C-37 devraient être obligatoires ou non; et troisièmement, quand il examinera pourquoi certains craignent que les nouveaux amendements ne nuisent au pouvoir discrétionnaire du juge.


I cannot yet judge whether these answer all the reasonable requirements we have laid down, so in my opinion, we now need some time before proceeding further with our consideration of this vital measure.

Je ne peux pas encore juger si celles-ci répondent à toutes les demandes raisonnables que nous avons présentées. J’estime par conséquent que nous avons maintenant besoin d’un peu de temps avant de poursuivre notre examen de cette mesure vitale.


At present there is no such campaign, and no sign of there being one. Yet elections without campaigns are like a fish out of water, and we must therefore judge the Moldovan authorities not only on whether they observe procedures on the day of the elections, but also on whether they ensure that a normal campaign takes place.

Or, des élections sans campagne, c’est comme un poisson hors de l’eau. C’est pourquoi nous devons juger les autorités moldaves non seulement en fonction de leur respect ou pas des procédures le jour des élections, mais aussi en fonction des mesures qu’elles prennent, ou pas, pour garantir l’organisation d’une campagne normale.


As it happens, we all know that these tests are not yet scientifically accurate and that when these tests are applied, we do not know precisely whether infection actually occurs at each stage of the disease.

Certes, nous savons tous que ces tests ne sont pas encore au point sur le plan scientifique et que dans le cas d'une application de ces tests, nous ne savons pas à quel stade précis de la maladie intervient ou non une contamination.


We have yet to see whether any of the developments of the last few weeks give us cause to hope that such openness and transparency will actually gain ground, and I intend to judge you on this.

Nous verrons si les tendances des dernières semaines, qui laissent espérer une réelle ouverture et une réelle transparence, se confirmeront et c'est à cela que je vous jugerai.


At this stage it is not yet possible to judge whether this particular measure led to an increase of cross-border withdrawals.

Au stade actuel, il n'est pas encore possible d'évaluer si cette mesure spécifique donne lieu à une augmentation des retraits transfrontaliers.


No precise rules have yet been established on this, and each case must be assessed on its merits to decide whether or not, despite its a priori temporary nature, it should be treated as one of establishment.

[45] Aucune règle précise n'a été établie à ce sujet, et il faudra donc déterminer, en fonction des circonstances du cas d'espèce, si l'activité en question, malgré son caractère a priori temporaire, doit ou non être considérée comme un établissement.


The question of whether someone in prison can be considered earlier for parole should be one for a judge to decide and to send to a jury, just as the original sentence was passed by the judge after the jury spoke.

La décision d'accorder à une personne incarcérée une libération anticipée appartient au juge, après renvoi à un jury, tout comme la peine initiale est prononcée par le juge après que le jury a rendu sa décision.


(a) a 'project' shall be an economically indivisible series of works fulfilling a precise technical function and with clearly identified aims from which to judge whether the project complies with the criterion laid down in the first indent of Article 10(5);

a) 'projet', un ensemble de travaux, économiquement indivisibles, qui remplissent une fonction technique précise et qui visent des objectifs clairement identifiés permettant d'apprécier si ce projet remplit le critère prévu à l'article 10, paragraphe 5, premier tiret;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one can yet judge precisely whether' ->

Date index: 2024-09-19
w