Senator LeBreton: As one who personally sat in
an emergency room, watching doctors work to save my own husband's life from a serious
heart attack, I can only say to Mr. Day that if you want to
debate the merits of the Senate, fine, let us get on with it, but your distasteful, callous, cruel a
nd ignorant remarks about a disease that is the number-one killer of Canadians
...[+++]is unforgivable and should not be tolerated by anyone, especially from one who aspires to leadership.
Le sénateur LeBreton: Ayant vu, dans une salle d'urgence, les médecins sauver la vie de mon propre mari à la suite d'une grave crise cardiaque, je dirais à M. Day que s'il veut débattre les mérites du Sénat, c'est d'accord, nous sommes prêts, mais que ses remarques déplacées, impitoyables, cruelles et trahissant l'ignorance au sujet d'une maladie qui est la première cause de mortalité chez les Canadiens sont impardonnables et ne devraient être tolérées de personne, surtout pas de quelqu'un qui aspire à devenir chef d'un parti politique.