Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only president robert " (Engels → Frans) :

K. whereas in February 2015 the EU resumed its aid to Zimbabwe, in the form of a EUR 234 million National Indicative Programme aimed at helping Zimbabwe become a more democratic and prosperous country, while the European Council has decided to uphold some of the sanctions against Zimbabwe; whereas only President Robert Mugabe, his wife and one defence company remain subject to the asset freeze and travel ban; whereas an EU arms embargo also remains in effect;

K. considérant qu'en février 2015, l'Union européenne a repris ses versements d'aide au Zimbabwe, sous la forme d'un programme indicatif national d'un montant de 234 millions d'euros visant à aider le Zimbabwe à être plus démocratique et plus prospère, tandis que le Conseil européen a décidé de maintenir certaines des sanctions contre le Zimbabwe; considérant que seuls le président Robert Mugabe, son épouse et une entreprise dans le domaine de la défense continuent de faire l'objet d'un gel des avoirs et d'une interdiction de pénétrer sur le territoire de l'Union européenne; considérant qu'en outre, l'embargo sur ...[+++]


K. whereas in February 2015 the EU resumed its aid to Zimbabwe, in the form of a EUR 234 million National Indicative Programme aimed at helping Zimbabwe become a more democratic and prosperous country, while the European Council has decided to uphold some of the sanctions against Zimbabwe; whereas only President Robert Mugabe, his wife and one defence company remain subject to the asset freeze and travel ban; whereas an EU arms embargo also remains in effect;

K. considérant qu'en février 2015, l'Union européenne a repris ses versements d'aide au Zimbabwe, sous la forme d'un programme indicatif national d'un montant de 234 millions d'euros visant à aider le Zimbabwe à être plus démocratique et plus prospère, tandis que le Conseil européen a décidé de maintenir certaines des sanctions contre le Zimbabwe; considérant que seuls le président Robert Mugabe, son épouse et une entreprise dans le domaine de la défense continuent de faire l'objet d'un gel des avoirs et d'une interdiction de pénétrer sur le territoire de l'Union européenne; considérant qu'en outre, l'embargo sur l ...[+++]


Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on Tuesday the president of Air Canada, Robert Milton, was in New York bragging to his peers that as Canada's flag carrier it has virtually unrestricted access to international routes, but this only came about because of the Canadian Airlines merger.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne): Monsieur le Président, mardi dernier, le président d'Air Canada, M. Robert Milton, s'est vanté devant ses pairs, à New York, qu'en tant que transporteur officiel du Canada, Air Canada avait un accès pratiquement illimité aux routes internationales. Or, cela n'a été rendu possible que par la fusion avec les lignes aériennes Canadien international.


(PL) We need only make a list of the newspaper headlines about Zimbabwe from the last five years to have a picture of what conditions are like in a country which has been ruled for three decades by President Robert Mugabe.

– (PL) Il suffit de dresser la liste de tous les grands titres de journaux consacrés au Zimbabwe au cours des cinq dernières années pour avoir une vue d’ensemble des conditions qui règnent dans un pays dirigé depuis trois décennies par le président Robert Mugabe.


(PL) We need only make a list of the newspaper headlines about Zimbabwe from the last five years to have a picture of what conditions are like in a country which has been ruled for three decades by President Robert Mugabe.

– (PL) Il suffit de dresser la liste de tous les grands titres de journaux consacrés au Zimbabwe au cours des cinq dernières années pour avoir une vue d’ensemble des conditions qui règnent dans un pays dirigé depuis trois décennies par le président Robert Mugabe.


– (PT) Mr President, we all know that the 2008 agreement, implemented in 2009, for the sharing of power between Robert Mugabe and Morgan Tsvangirai, or between Zanu-PF and the MDC, was not an ideal agreement, nor was it an agreement to bring about an ideal world, but it was the only possible agreement to try to improve the situation of human rights and democracy in Zimbabwe.

(PT) Monsieur le Président, nous savons tous que l’accord de 2008, mis en œuvre en 2009, pour le partage du pouvoir entre Robert Mugabe et Morgan Tsvangirai, ou entre le Zanu-PF et le MDC, n’était pas un accord idéal, que ce n’était pas non plus un accord qui allait aboutir à un monde idéal, mais c’était le seul accord possible pour essayer d’améliorer la situation des droits de l’homme et de la démocratie au Zimbabwe.


As the president of the World Bank, Robert B. Zoellick, said only last week, Canada is a country that " offers lessons to others" about how to deal with this global recession.

Comme le président de la Banque mondiale, Robert B. Zoellick, l'a dit la semaine dernière, les autres pays auraient des choses à apprendre du Canada sur le plan des mesures à prendre pour contrer la récession mondiale.


The only time I worked closely with Mr. Moores was in the 1970s when I was working in the office of the Right Honourable Robert L. Stanfield, and Mr. Moores was the President of the Progressive Conservative Party of Canada.

J'ai eu l'occasion une seule fois de collaborer étroitement avec lui et c'était dans les années 1970. À cette époque, je travaillais au cabinet du très honorable Robert L. Stanfield et M. Moores occupait alors les fonctions de président du Parti progressiste conservateur du Canada.


My name is Robert Campbell, and I am the current vice-president of the national board of the Canadian Mental Health Association, Canada's only voluntary charitable organization that deals with both mental health and mental illness.

Je m'appelle Robert Campbell, et je suis l'actuel vice-président du conseil national de l'Association canadienne pour la santé mentale, la seule organisation bénévole charitable au Canada qui s'occupe et de santé mentale et de maladies mentales.


Honourable senators, the President of SOS Montfort, Gisèle Lalonde, the Chair of the hospital's board of directors, Michelle de Courville-Nicol, the Association canadienne-française de l'Ontario, the Honourable Jean-Robert Gauthier, and all those who fought to save the only French-language hospital in Ontario deserve our sincere congratulations.

Honorables sénateurs, la présidente de SOS Monfort, Mme Lalonde, la présidente du conseil d'administration de l'hôpital, Mme Michelle de Courville-Nicol, l'Association canadienne française de l'Ontario, l'honorable sénateur Jean-Robert Gauthier, ainsi que tous ceux et celles qui ont collaboré et milité pour sauver l'unique centre hospitalier de langue française en Ontario, méritent nos sincères félicitations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only president robert' ->

Date index: 2022-05-20
w