Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "other hand we have to consider what would really make " (Engels → Frans) :

When we did all the projects and we considered what would really make a difference, our youth-action projects and our globalization, we found when other youth get in contact with other youth around Canada or around the world — even across the street — they have a better ...[+++]

Lorsque nous avons réalisé tous ces projets et que nous avons examiné ce qui pouvait vraiment faire une différence, nos projets Action-Jeunesse et notre mondialisation, nous avons constaté que lorsque des jeunes entrent en contact avec d'autres jeunes au Canada, ou ailleurs dans le monde, même de l'autre côté de la rue, ils ont une meilleure compréhension et plus de tolérance à l'égard de ce que nous avons de s ...[+++]


We have confronted such a complex problem here, when on the one hand we could list countless questions of human rights and fundamental legal questions, yet on the other hand we have to consider what would really make this Agency fit for purpose today.

Nous sommes ici confrontés à un problème très complexe. En effet, d’une part, nous pourrions dresser une liste sans fin des questions des droits humains et des questions juridiques fondamentales, mais d’autre part, nous devons examiner ce qui pourrait réellement convenir à cette Agence pour atteindre son objectif aujourd’hui.


What the concern was here is that given that right now the numbered company is really the holder of the majority of the shares of Canadian, if Canadian were to become technically a subsidiary of Air Canada before the passage of the bill, the rules as we have them ...[+++]

Mais le problème actuellement, sachant que la société numérotée détient réellement la majorité des actions de Canadien, si Canadien devenait techniquement une filiale d'Air Canada avant l'adoption du projet de loi, les règles telles qu'actuellement libellées obligeraient Air Canada à fournir les services comme si elle était une filiale actuelle, car elle le serait au moment de la promulgation de la loi.


What we are proposing today, what would be really worth considering, would be to have a department of marine mammals at both the federal and provincial levels.

Ce qu'on vous propose aujourd'hui, et qui serait drôlement intéressant, ce serait d'avoir, autant au fédéral qu'au provincial, un ministère responsable des mammifères marins.


So again, when I'm thinking about the tensions between various points of view on which way we should go, we need to consider what would make public servants have the greatest confidence, and what would change the culture in the public service, in the long run, so that public servants would feel more comfortable coming forward with good-faith allegations.

Par conséquent, quand je pense aux points de vue divergents quant à la formule à adopter, il faut choisir la solution qui donnera le plus confiance aux fonctionnaires et qui changera la culture du secteur public afin qu'à long terme, les fonctionnaires n'hésitent pas à porter des allégations de bonne foi.


With regard to the economy, what you have done has been basically to rescue the Delors Plan – ten years later – to overcome the Ecofin Council's veto – which has been blocking this plan – and now you are proposing a series of actions which would really make sense, including the launch of a European loan, because here there is talk of how well the European Investment Bank can do it, but we will have to see whether private capital – of which there is plenty – is offered.

En ce qui concerne l’économie, vous avez essentiellement sauvé le plan Delors - dix ans après - pour surmonter le veto du Conseil Écofin - qui bloque ce plan - et vous nous proposez à présent une série de mesures qui se tiennent, notamment le lancement d’un prêt européen. Il y a matière à discussion ici quant à la manière dont la Banque européenne d’investissement peut y arriver, mais nous devrons voir si des capitaux privés - qui existent à foison - sont proposés.


Question No. 13 Ms. Dawn Black: With regard to Canada's commitments in Afghanistan: (a) what is the estimated cost of Canada's continuing commitments; (b) what is the current command structure of Canadian Forces in Afghanistan, particularly their relation to United States of America (USA) forces; (c) what is the total number of Canadian soldiers present in Afghanistan at the moment and how will this change over the next 12 months; (d) how will force levels change over the next decade; (e) how does the government see the mission in Afghanistan aligning with Canada's role in the world; (f) is the government aware of the conditions in USA-controlled and Afghanistan-controlled detention facilities in Afghanistan, and, if so, what has the g ...[+++]

Question n 13 Mme Dawn Black: En ce qui concerne l’engagement du Canada en Afghanistan: a) combien estime-t-on que coûtera la présence continue de nos soldats là-bas; b) de quelle structure de commandement les Forces canadiennes en Afghanistan relèvent-elles actuellement et, plus précisément leur relation avec les forces américaines; c) combien de soldats avons-nous actuellement en tout en Afghanistan, et comment ce nombre va-t-il évoluer au cours des 12 prochains mois; d) comment le nombre de soldats canadiens affectés là-bas va-t-il évoluer au cours de la prochaine décennie; e) dans quelle mesure, aux yeux du gouvernement, la mission de nos soldats en Afghanistan est-elle compatible avec le rôle du Canada dans le monde; f) le gouvern ...[+++]


What is absolutely clear is this: first of all, what would really damage the relationship between the European Union and the United States is if we were not to go ahead with what we have now proposed – if we were not to make a success of what we have set our hands to.

Ce qui est tout à fait clair, c'est que, premièrement, ce qui porterait réellement atteinte à la relation entre l'Union européenne et les États-Unis serait de ne pas poursuivre dans la voie que nous avons proposée - de ne pas mener à bien notre entreprise.


– (IT) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, it would be a shame if, at this difficult time, the European institutions were to fall into the trap of being both overzealous and too market-oriented at the same time. On the one hand, in the name of what is in this case totally blinkered liberalisation, they require full adherence to the State aid system, which prevents any action being taken to support airlines. On the other hand, there is a genuine danger that we will find ourselves – there have already been 30 000 job losses within the space of 30 days – with 100 000 jobs being lost in 100 days, in a sector which, moreover, enjoys little in the way of social protection.

- (IT) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, nous ne voudrions pas qu'en ce moment difficile les institutions européennes tombent en même temps dans l'excès de zèle et de marché : d'une part, en prétendant appliquer avec une rigueur absolue le régime des aides d'État, c'est-à-dire en empêchant toute intervention de soutien des compagnies au nom d'une libéralisation dans ce cas aveugle et sourde ; d'autre part, en courant le risque concret de nous trouver - en plus des 30 000 chômeurs que nous comptons déjà en 30 jours - avec 100 000 chômeurs en 100 jours, dans un secteur déjà très peu protégé par les amortisseurs sociaux.


In this way, we would have to consider what really brings us together, without blindly accepting the acquis communautaire as a taboo area, and how the common institutions will operate in a Union which uses this differentiated scale.

Ce qui implique de réfléchir à ce qui nous rassemble vraiment, mes chers collègues, sans s'accrocher aveuglément au tabou de l'acquis communautaire, et de réfléchir au fonctionnement des institutions communes dans une Union différenciée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other hand we have to consider what would really make' ->

Date index: 2021-11-12
w