Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our caucus tomorrow morning " (Engels → Frans) :

Ms. Suzanne Tremblay: Regarding the report, before giving you my party's views, I'd like to be able to raise the issue with my colleagues in caucus tomorrow morning, or rather tonight since the caucus meets tonight instead of tomorrow.

Mme Suzanne Tremblay: En ce qui concerne le rapport, je souhaiterais pouvoir en parler avec mes collègues au caucus demain matin, ou plutôt ce soir, parce que le caucus se tiendra ce soir au lieu de demain matin, avant d'avancer l'opinion de mon parti.


Senator Cools: We have caucus tomorrow morning.

Le sénateur Cools: Nous avons nos caucus demain matin.


I'm not prepared to discuss whether I'm going to talk about this in caucus tomorrow morning.

Quant à savoir si j'en parlerai à notre caucus demain matin, je ne vous en dirai rien.


He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.

Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".


Hon. Terry Stratton: Honourable senators, I would stand this Item No. 5. I want to review it with our caucus tomorrow morning, and I have said to Senator Gauthier — not directly, but indirectly — that there would be action taken in this regard this week.

L'honorable Terry Stratton: Honorables sénateurs, je demande que l'article n 5 reste à l'ordre du jour. J'en discuterai avec mon caucus demain matin, mais j'ai fait savoir au sénateur Gauthier — pas directement, mais indirectement — que des mesures seraient prises à cet égard au cours de la semaine.


I would be grateful and I've given notes to each of the parties if the parties were to ask their whips to announce in caucus tomorrow morning that our round table on the committee review of appointments will take place tomorrow afternoon at 5:30.

Je vous saurais gré—et je l'ai demandé par écrit à chaque parti—de demander au whip d'annoncer pendant la réunion du caucus de demain matin que notre table ronde sur l'examen des nominations par les comités se tiendra demain après-midi à 17 h 30.


I know they have already had a busy round of meetings this morning which will continue this afternoon and tomorrow morning.

Je sais qu’ils ont déjà participé à de nombreuses réunions ce matin, réunions qui se poursuivront cet après-midi et demain matin.


– We have taken note of that matter and will try to correct it for tomorrow morning.

- Nous avons pris bonne note de ce problème et essayerons de le corriger pour demain matin.


– (IT) Madam President, as you might expect, given that until tomorrow morning the Technical Group of Independent Members will still be in existence, we will ask for a vote and to that end, we will ask for an immediate announcement that tomorrow morning, the Chamber will give an opinion on the matter.

- (IT) Madame la Présidente, le groupe technique des députés indépendants existera jusqu’à demain matin.


– (IT) Madam President, as you might expect, given that until tomorrow morning the Technical Group of Independent Members will still be in existence, we will ask for a vote and to that end, we will ask for an immediate announcement that tomorrow morning, the Chamber will give an opinion on the matter.

- (IT) Madame la Présidente, le groupe technique des députés indépendants existera jusqu’à demain matin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our caucus tomorrow morning' ->

Date index: 2025-01-28
w