Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our faces having never seen anything quite " (Engels → Frans) :

I have never seen anything quite like it. Even in British Columbia, where we are known for our entertaining politics, I have never seen anything like for example the Prime Minister's issuing a release saying he is loath to cooperate with Bernard Shapiro's probe because the Ethics Commissioner is a Liberal appointee.

Je n'ai jamais rien vu de tel. Même en Colombie-Britannique, reconnue pour ses politiques divertissantes, je n'ai jamais vu quelque chose comme un premier ministre qui publie un communiqué pour indiquer qu'il répugne à collaborer à l'enquête de Bernard Shapiro parce que le commissaire à l'éthique a été nommé par les libéraux.


I recall many times my good friends from the Royal Canadian Mounted Police, hard-core homicide investigators out with me investigating killing fields, all of us having tears streaming down our faces, having never seen anything quite like this, many of them the product of child soldiers.

Je me souviens qu'à de nombreuses reprises, mes bons amis de la GRC, des enquêteurs d'homicide durs à cuire avec qui j'enquêtais sur les champs de massacre, ainsi que moi-même, avions tous des larmes qui nous coulaient sur les joues; nous n'avions jamais vu quelque chose de comparable, et bon nombre de ces meurtres avaient été commis par des enfants soldats.


I have been here 14 years and I have never seen anything like it in my life. The government has lowered the bar and I am concerned that it is doing irreversible damage to the integrity of our parliamentary institutions.

Je siège à la Chambre depuis 14 ans et je n'ai jamais rien vu de tel. Le gouvernement a abaissé la barre, et je crains qu'il cause des torts irréparables à l'intégrité de nos institutions parlementaires.


I have never known anything quite like this here in Parliament before: the Committee on International Trade is currently consulting on a draft regulation from the Commission, and then we slip exactly the same matter into another dossier.

Je n’ai jamais vu pareille chose dans le passé au sein de ce Parlement: la commission du commerce international procède actuellement à une consultation relative à un projet de règlement de la Commission, et nous glissons ensuite exactement le même sujet dans un autre dossier.


We have never seen this before: for weeks now, instead of decisions being taken, there has been quarrelling over the measures that should be taken, and anything and everything is being said.

On n’a jamais vu cela: pendant des semaines, plutôt que de prendre des décisions, on est en train de se bagarrer sur les mesures qu’il faut prendre, et on dit tout et son contraire.


I have never seen anything quite like this where the government relies on the Speaker of the Senate to read a rule saying, " Well, it seems to me that the government leader does not have to speak on this important matter and that the deputy leader has spoken and, furthermore, only for 10 minutes" .

Je n'ai jamais vu rien de tel: le gouvernement se fie au Président du Sénat pour lire une décision qui revient à dire que tout semble indiquer que le leader du gouvernement n'a pas à se prononcer sur cette importante question et que le leader adjoint est intervenu et de plus, seulement pour dix minutes.


In Ethiopia, I discovered that there is a fourth world, a place where the people walk, walk and walk, because walking is a way of surviving, but I have never seen anything like the Tindouf camps.

En Éthiopie, j’ai découvert qu’il existe un quart monde, un lieu où les gens marchent, marchent et marchent encore, parce que marcher est une manière de survivre, mais je n’ai jamais rien vu de semblable aux campements de Tindouf.


That is their own way of describing themselves. I must say that I have never seen anything more fascistic than their methods of operation.

Je dois dire que je n'ai jamais rien vu qui ressemble plus à du fascisme que leurs méthodes.


Quite frankly, I have never seen such a lack of reflection.

Franchement, jamais je n'ai vu pareille carence de réflexion.


I have never seen anything quite like it. We have a highly collegial environment for a private company, one in which individual contribution is respected.

Je n'ai jamais rien vu de tel. Nous avons un environnement très collégial pour une entreprise privée, dans lequel la contribution individuelle est valorisée.




Anderen hebben gezocht naar : release saying     have never     have never seen     never seen anything     seen anything quite     down our faces     having     having never     having never seen     have     then     never known anything     known anything quite     been quarrelling over     anything     rule saying     fourth     because walking     i have     quite     our faces having never seen anything quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our faces having never seen anything quite' ->

Date index: 2024-03-09
w