Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our friend senator cools » (Anglais → Français) :

It is composed of seasoned senators: Senator Marshall, Senator Tkachuk, our friend Senator Nolin, and Senator Andreychuk.

De plus, il est formé de sénateurs chevronnés : la sénatrice Marshall, le sénateur Tkachuk, notre ami le sénateur Nolin et la sénatrice Andreychuk.


Today's vote in the Dutch Senate sends an important signal from the Netherlands and the entire European Union to our Ukrainian friends: Ukraine's place is in Europe.

Le vote du Sénat néerlandais aujourd'hui est un signal important adressé par les Pays-Bas et par l'Union européenne toute entière à nos amis ukrainiens: la place de l'Ukraine est en Europe.


Furthermore, the F-gas regulation will ensure that climate-warming gases (used for instance in fridges and cooling systems) will be replaced by climate-friendly alternatives.

En outre, le règlement sur les gaz fluorés garantira que les gaz qui contribuent au réchauffement climatique (utilisés dans les réfrigérateurs et les systèmes de refroidissement par exemple) seront remplacés par des substituts sans incidence sur le climat.


The subamendment just moved by our friend Senator Cools, however, gives me an opportunity to intervene in the debate on the bill itself.

Entre-temps, le sous-amendement que vient de proposer notre amie madame le sénateur Cools me donne l'occasion d'intervenir dans le débat sur le projet de loi proprement dit.


Honourable senators, if you listen to the speech that has been given by our friend Senator Cools and if you glance at or, still better, read the report that the committee brought in on the Supplementary Estimates that form the basis of this supply bill, then I hope you will agree that the committee did a thorough job on these Estimates and that you can vote for this bill in good conscience.

Honorables sénateurs, si vous avez suivi l'allocution prononcée par notre collègue, le sénateur Cools, et si vous jetez un coup d'oeil sur le rapport, mieux encore, si vous lisez le rapport que le comité a présenté sur le Budget supplémentaire des dépenses sur lequel repose ce projet de loi de crédits, vous conviendrez, je l'espère, que le comité a examiné très attentivement ce budget et que vous pouvez en toute bonne conscience approuver ce projet de loi.


20. Supports the Commission in its efforts to formulate criteria for the eco-labelling of heating and cooling technologies, covering in particular primary energy use, with a view to ensuring that users are guaranteed reliable information on the most effective and environmentally-friendly options available on the market for equipment for the heating and cooling of buildings;

20. soutient la volonté de la Commission de définir, pour les techniques de chauffage et de refroidissement, un label écologique qui tienne compte de la consommation d'énergie primaire afin que l'utilisateur ait l'assurance de disposer d'informations fiables sur les solutions les plus efficaces et les plus respectueuses de l'environnement, qui sont disponibles sur le marché du chauffage et du refroidissement des bâtiments;


20. Supports the Commission in its efforts to formulate criteria for the eco-labelling of heating and cooling technologies, covering in particular primary energy use, with a view to ensuring that users are guaranteed reliable information on the most effective and environmentally-friendly options available on the market for equipment for the heating and cooling of buildings;

20. soutient la volonté de la Commission de définir, pour les techniques de chauffage et de refroidissement, un label écologique qui tienne compte de la consommation d'énergie primaire afin que l'utilisateur ait l'assurance de disposer d'informations fiables sur les solutions les plus efficaces et les plus respectueuses de l'environnement, qui sont disponibles sur le marché du chauffage et du refroidissement des bâtiments;


20. Supports the Commission in its efforts to formulate criteria for the eco-labelling of heating and cooling technologies, covering in particular primary energy use, with a view to ensuring that users are guaranteed reliable information on the most effective and environment-friendly options available on the market for equipment for the heating and cooling of buildings;

20. soutient la volonté de la Commission de définir, pour les techniques de chauffage et de refroidissement, un label écologique qui tienne compte de la consommation d'énergie primaire afin que l'utilisateur ait l'assurance de disposer d'informations fiables sur les solutions les plus efficaces et les plus écologiques du marché du chauffage et du refroidissement des bâtiments;


I should kindly suggest to our friend Senator Taylor that he reread his speech of this afternoon, and that he read the three amendments, one put by his colleague and friend beside him who nods in appreciation, Senator Watt, as well as those put forward by Senator Gauthier and Senator Grafstein.

Je suggère gentiment à notre ami le sénateur Taylor de relire son discours de cet après-midi ainsi que les trois amendements, dont l'un a été présenté par son collègue et ami qui est assis à ses côtés et qui hoche la tête en signe d'approbation, le sénateur Watts, et les autres, par les sénateurs Gauthier et Grafstein.


I specifically wanted to address this question to my honourable friend to perhaps help you, Your Honour, examine as deeply as possible the very potent question raised by my honourable friend Senator Cools with respect to the nature and role of the Royal Prerogative as it applies to the indivisibility of Canada.

Je voudrais soulever expressément cette question auprès de mon honorable collègue, madame le sénateur Cools, afin, peut-être, de vous aider, Votre Honneur, à examiner le mieux possible la question très percutante qu'elle a soulevée au sujet de la nature et du rôle de la prérogative royale dans la mesure où elle s'applique à l'indivisibilité du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our friend senator cools' ->

Date index: 2022-07-31
w