Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our irish friends said » (Anglais → Français) :

That said, it is clear from the text of Articles 4 and 5 of Directive 2008/55, the mutual assistance provisions in force at the relevant time, that the Greek authorities were not obliged to seek the assistance of the Irish authorities to secure more information than that held on its files with respect to the applicant’s address, or to request the Irish authorities to notify the 2009 Assessment act to the applicant Both of these functions are termed in Articles 4 and 5 of Directive 2008/55 to be ‘at the request of the applicant authority’, and the discreti ...[+++]

Cela étant précisé, il ressort clairement du libellé des articles 4 et 5 de la directive 2008/55/CE, à savoir les dispositions en matière d’assistance mutuelle en vigueur à la date des faits pertinents, que les autorités helléniques n’étaient pas tenues de solliciter l’assistance des autorités irlandaises pour obtenir d’autres renseignements que ceux qui figuraient dans leurs dossiers concernant l’adresse du demandeur ni de demande ...[+++]


Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have carefully looked at allegations that NAMA's activities would distort competition in the Irish property development market.

Margrethe Vestager, la commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré ce qui suit: «Nous avons examiné attentivement les allégations selon lesquelles les activités de la NAMA fausseraient la concurrence sur le marché irlandais de la promotion immobilière.


Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said: "Small and medium sized companies are the backbone of our economy and it is good that we have been able to endorse this Irish scheme to support SMEs that get into difficulties.

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Les petites et moyennes entreprises sont l'épine dorsale de notre économie et c'est une bonne chose que nous ayons pu autoriser ce régime irlandais visant à aider les PME qui connaissent des difficultés.


Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "The joint Irish and Northern Irish capacity mechanism will help ensure security of electricity supply in the years to come.

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Le mécanisme de capacité conjoint pour l'Irlande et l'Irlande du Nord contribuera à garantir la sécurité de l'approvisionnement en électricité au cours des années à venir.


I would like to use this opportunity to point out that, since an overwhelming majority of our Irish friends said ‘yes’ today to the constitutional treaty and the Polish President – according to what the President of our Parliament said just now – is also about to sign the treaty, all that is needed is a ‘yes’ from the Czech President.

Je voudrais profiter de l’occasion pour faire remarquer, puisqu’aujourd’hui nos amis irlandais ont dit oui massivement au traité constitutionnel et que le président polonais – selon les propos tenus tout à l’heure par le président de notre Parlement – s’apprête également à signer le Traité, qu’il ne manquera que le oui du président tchèque.


This thorough preparatory work resulted in the said decision taken by the first JHA Council held under the Irish presidency of the Council on 7 March 2013 which unanimously adopted the two Decisions on the entry of the SIS II into operation on 9 April 2013 (one for each ex-pillar)[10].

Ce travail préparatoire approfondi a abouti à ladite décision, prise par le premier Conseil JAI tenu dans le cadre de la présidence irlandaise du Conseil, le 7 mars 2013, qui a adopté à l’unanimité les deux décisions sur l’entrée en service du SIS II le 9 avril 2013 (une pour chaque ancien pilier)[10].


The problem is this: we must avoid both rushing our Irish friends and yet at the same time establish under what conditions and with what treaty we are going to organise the 2009 European elections. We therefore have a bit of time, but not that much.

Le problème est le suivant. Il nous faut à la fois ne pas brusquer nos amis irlandais et, en même temps, savoir dans quelles conditions et avec quel traité nous allons organiser les élections européennes de 2009.


In the constituency in which Mr McCreevy campaigned, the ‘yes’ vote won, and I think that attacking the Irish Commissioner now is not the best way to ensure successful dialogue with our Irish friends.

D'ailleurs, dans la circonscription où M. McCreevy a fait campagne, le oui a gagné et je crois qu'attaquer maintenant le commissaire irlandais n'est pas la meilleure façon d'avoir un bon dialogue avec nos amis irlandais.


What kind of view of democracy is it that says that we should pack it in for the moment because the Irish people said no?

Qu'est-ce donc que cette vision de la démocratie qui prétend que nous devrions tout arrêter, parce que le peuple irlandais a dit "non" ?


There are still people harking back to the days when, as an Irish poet said: "every rood of ground maintained its man".

Certaines personnes reviennent sans arrêt sur l'époque où, pour reprendre le vers d'un poète irlandais, "every root of ground maintained its man" (chaque racine du sol soutenait son homme).




D'autres ont cherché : irish     said     endorse this irish     the joint irish     majority of our irish friends said     under the irish     rushing our irish     our irish friends     same     attacking the irish     because the irish     irish people said     our irish friends said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our irish friends said' ->

Date index: 2023-03-19
w