Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our office took the actions that it did last summer " (Engels → Frans) :

Notwithstanding that the assembly was covered by the act and notwithstanding that there was no specific exemption for materials covered by privilege, the court determined that the act could not operate so as to infringe constitutionally entrenched privileges. So, it was within this constitutional and legal framework that our office took the actions that it did last summer.

Or, même si la loi s'applique à l'assemblée, et malgré l'absence d'exemptions expresses concernant les documents protégés par le privilège, la cour avait conclu que la loi ne pouvait pas avoir pour effet de porter atteinte à des privilèges consacrés dans la Constitution.


I do not want to use unparliamentary language but, when the Minister of Finance rose to speak on Bill C-45, he was very disrespectful when he said that we did not do our job last summer and that we were supposed to have read his budget.

Je ne veux pas utiliser des termes non parlementaires, mais quand le ministre des Finances s'est levé pour parler du projet de loi C-45, il nous a manqué beaucoup de respect en disant que nous n'avions pas fait notre travail cet été et qu'il fallait lire son budget.


However, I can assure the House that upon receiving the initial inquiry, our government took immediate action to locate Ms. Siddiqui, including personal visits by the embassy staff to her last known residence and place of work.

Toutefois, je peux assurer la Chambre que dès qu'il a été saisi de l'affaire, notre gouvernement a immédiatement pris des mesures pour retrouver Mme Siddiqui; certains membres du personnel de l'ambassade se sont même rendus à son dernier domicile connu et à son lieu de travail.


I would like to say that this action is used by the authorities in Tiraspol to intimidate Chişinău at a time when the new government which took office after last year’s elections would like to move closer to the European Union and also resolve the Transnistrian conflict.

Je souligne que cette action est utilisée par les autorités de Tiraspol pour intimider Chisinau à un moment où le nouveau gouvernement entré en fonction après les élections de l’an dernier souhaiterait se rapprocher de l’Union européenne et résoudre le conflit transnistrien.


Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member for Nepean Carleton knows that I clarified at committee last week that in fact our department took action and communicated with Alexis Nihon in written form through a letter that actually asks that the firm demonstrate its co ...[+++]

L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, le député de Nepean—Carleton sait que j'ai précisé, lors d'une séance du comité tenue la semaine dernière, que mon ministère est intervenu et a demandé par écrit au Groupe Alexis Nihon de faire la preuve qu'elle respectait l'article 25.10 du bail.


Why did the reforms undertaken by the current Commission fail to uncover problems for four years after the Commission took office, allowing many unacceptable practices to continue until this summer, despite considerable information being available?

Pourquoi la Commission n'a-t-elle pas réussi, malgré les réformes qu'elle a entreprises, à découvrir les problèmes en question pendant les quatre ans qui se sont écoulés depuis sa nomination, permettant à un grand nombre de ces pratiques inacceptables de perdurer jusqu'à cet été, alors qu'une quantité importante d'informations était disponible?


I took part in the final stages of the talks at Rambouillet right through to the beginning of the military action and I did not meet anyone on the Western side, even amongst the Americans, who was behaving like a war-monger, but rather everyone was striving for compromise up to the proverbial last minute.

J"ai vécu les événements depuis la phase finale de Rambouillet jusqu"au début des actions militaires. Du côté occidental, je n"ai rencontré personne, même aux USA, qui se serait comporté comme un va-t-en-guerre.


Last summer, last fall, last winter, even into this year the provincial governments, especially Ontario and Quebec, took the position that they did not want to compensate anybody.

L'été dernier, l'automne dernier, l'hiver dernier et même il n'y a pas si longtemps, les gouvernements provinciaux, spécialement l'Ontario et le Québec, disaient qu'ils ne voulaient indemniser personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our office took the actions that it did last summer' ->

Date index: 2024-02-07
w