Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ourselves debating again » (Anglais → Français) :

Once again we find ourselves debating a free trade agreement, the economic impact of which on this country might charitably be described as modest.

Nous sommes encore une fois en train de discuter d'un accord de libre-échange dont les répercussions économiques sur notre pays peuvent, si je veux être charitable, être qualifiées de modestes.


Hon. Terry M. Mercer: Honourable senators, I seldom enter the debates on money bills, but I do so every year at this time to again complain, not about Senator Gerstein, but about the system we find ourselves in again.

L'honorable Terry M. Mercer : Honorables sénateurs, je ne participe pas souvent aux débats sur les projets de loi de crédits, mais je le fais chaque année, à cette période, pour me plaindre encore une fois, non pas du sénateur Gerstein, mais du système avec lequel nous devons une fois de plus composer.


It is therefore with satisfaction that we find ourselves once again debating this issue, now based on a text which offers renewed added value, which reflects the capacity to coordinate actions within the Union and which offers us more appropriate solutions given that real life, as we well know, is pretty diverse.

C’est par conséquent avec satisfaction que nous tenons, à nouveau, débat sur cette question, désormais sur la base d’un texte qui offre une valeur ajoutée renouvelée, qui concrétise la capacité de coordonner des mesures au sein de l’Union et qui nous offre des solutions plus appropriées, étant donné que la vraie vie, comme nous le savons bien, se caractérise par une grande diversité.


– Mr President, we find ourselves once again debating the situation of human rights in the world.

- (EN) Monsieur le Président, nous nous trouvons une fois de plus en train de débattre la situation des droits de l’homme dans le monde.


Three years after the Commission’s first proposal in this area, which was rejected at the time, we find ourselves once again debating a proposal for a resolution that was voted down in the Committee concerned, a vote that sends a clear message to Parliament: any text capable of creating a series of legal inconsistencies with the existing international legal framework and with current Community law – for example Regulation (EEC) No 1191/69 concerning the obligations inherent in the concept of a public service – and of leading to the complete deregulation of auto-handling services cannot be deemed positive.

Trois ans après la première proposition présentée par la Commission dans ce domaine, laquelle avait été rejetée à l’époque, nous sommes à nouveau en train de débattre d’une proposition de résolution rejetée par la commission compétente, dont le vote défavorable envoie un message clair au Parlement: on ne peut considérer comme positif un texte susceptible de créer toute une série d’incohérences juridiques avec le cadre juridique international existant et avec le droit communautaire en vigueur - par exemple, le règlement (CEE) n° 1191/69 relatif aux obligations inhérentes à la notion de service pub ...[+++]


So given that and given all the opportunities we have to deal with this to come to the point of making constructive suggestions and recommendations and to participate in debate both here and in the House of Commons, for us to suggest that we should insert ourselves into a negotiation of a free trade agreement where in fact human rights is on the agenda and human rights are being advanced in an intelligent and thoughtful way, very ambitiously, by Canadian negotiators on behalf of the Canadian people; that we should somehow halt the negotiations and insert ourselves into that process, thereby delaying ...[+++]

Compte tenu de ce qui précède et de toutes les occasions dont nous disposons pour régler cette question, pour faire des suggestions et des recommandations constructives et pour prendre part au débat tant ici qu'à la Chambre des communes, quand on laisse entendre que nous devrions nous insérer dans le processus de négociation d'un accord de libre-échange où, en fait, la question des droits de la personne est au programme et progresse de manière intelligente et réfléchie, très ambitieusement, grâce aux négociateurs canadiens, que nous devrions je ne sais trop comment mettre fin aux négociations et nous insérer dans le processus, retardant ...[+++]


– (IT) Mr President, I do not want to repeat everything that has already been said by Members in the course of this debate, which has seemed very eloquent to me, but every so often we find ourselves once again discussing this problem of the attitude of Europe and the international community towards Afghanistan, because each time it seems that the previous record of human rights violations has been beaten.

- (IT) Monsieur le Président, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit par les collègues au cours de ce débat, et que je trouve très éloquent, mais nous devons régulièrement reparler du problème de l'attitude de l'Europe et de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan parce qu'il semble à chaque fois que le précédent record en matière de violation des droits de l'homme a été dépassé.


(1615) Once again we debate today, in the context of an even hotter debate in some ways, whether we should participate in a coalition of nations determined to stop, what many consider to be a strong danger to ourselves, our country, our communities and our families, an individual who has been shown to be a rogue dictator and who is believed to have, and there is much evidence of this, weapons of mass destruction.

(1615) Une fois de plus, dans le contexte d'un débat encore plus enflammé, d'une certaine façon, nous débattons aujourd'hui la question de savoir si nous devrions nous joindre à une coalition de pays déterminés à chasser du pouvoir un individu que nombre d'entre nous considèrent comme un grave danger pour nous-mêmes, notre pays, nos collectivités et nos familles, un individu qui s'est révélé être un dictateur criminel et qui, croit-on, et les preuves ne manquent pas, possède des armes de destruction massive.


We can no longer allow ourselves to disregard Seattle. On the contrary, we must take up the Seattle debate again, and do so immediately, in an endeavour, of course, or rather, with the firm objective of correcting the errors which caused Seattle to fail.

Nous ne pouvons nous permettre de négliger Seattle, nous devons au contraire reprendre les négociations et ce, tout de suite, en essayant bien entendu, ou plutôt en voulant absolument remédier aux erreurs qui les ont fait échouer.


It will be to the point where the international lenders will stop supporting our foolishness (2325) Today we find ourselves debating again Bill C-69, which exists simply because of Bill C-18, which we debated earlier in 1994.

Les prêteurs internationaux n'encourageront pas notre étourderie plus longtemps (2325) Aujourd'hui, nous reprenons le débat concernant le projet de loi C-69, qui ne fait que ressusciter le projet de loi C-18 de 1994.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ourselves debating again' ->

Date index: 2023-07-28
w