Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ourselves now we would find ourselves " (Engels → Frans) :

Senator Gigantès: You also said that we would find ourselves in a situation in which we would be giving better treatment to the American investors than to Canadian investors.

Le sénateur Gigantès: Vous avez également dit que nous nous trouverions accorder un meilleur traitement aux investisseurs américains qu'aux investisseurs canadiens.


The difficulty for Greece is that, if it pulled out of the euro now, it would find that the fall in the value of its reverted currency would multiply its foreign debt.

La difficulté pour la Grèce est que, si elle se retire de la zone euro maintenant pour revenir à son ancienne devise, la perte de valeur de cette dernière multiplierait la dette extérieure du pays.


The difficulty for Greece is that, if it pulled out of the euro now, it would find that the fall in the value of its reverted currency would multiply its foreign debt.

La difficulté pour la Grèce est que, si elle se retire de la zone euro maintenant pour revenir à son ancienne devise, la perte de valeur de cette dernière multiplierait la dette extérieure du pays.


If we were to look back to a place in history that is similar to where we are right now, we might find ourselves looking at the whole notion of responsible government and the situation of what was occurring in the 1840s, following the rebellions in 1837.

Si nous devions chercher un moment dans notre histoire qui ressemble à la situation actuelle, nous devrions sans doute remonter aux années 1840, après les rébellions de 1837, dont l'enjeu était la responsabilité ministérielle.


If we were to look at the facts now, we would find that at the end of 2002, according to published independent information, violent crime with long arms is 50% lower than it was in 1994 on a per capita basis.

Si nous regardions les faits maintenant, nous constaterions que, à la fin de 2002, selon des données de source indépendante, le nombre par habitant de crimes avec violence commis au moyen d'armes d'épaule a chuté de 50 p. 100 depuis 1994.


Should that be the case, we would find ourselves in the same situation we were in for years with the ethics counsellor, who reported to the Prime Minister and who would bend with the wind depending on what the Prime Minister said.

Si on fait cela, on va se retrouver dans la même situation que celle vécue pendant des années, avec le conseiller en éthique qui dépendait du premier ministre et qui tournait au gré du vent avec les avis du premier ministre.


Madam President, if you were to do a little research on the Internet and search in our databases for the word ‘mountain’, you would find three references to past resolutions. The first was tabled by a certain Mr Colleselli in 1983, the second tabled by myself in 1998 and the third tabled in 2001 by Mr Ebner, who spoke just now.

Madame la Présidente, si vous lancez une recherche sur l'internet et dans nos banques de données sur la base du terme "montagne", vous trouverez en tant que résolutions trois références : la première, de 1983, instiguée par un certain député Colleselli ; la deuxième, de 1998, proposée par moi-même et la troisième, de 2001, par M. Ebner, qui vient de parler.


If we were to look at ourselves now we would find ourselves at the last climb, in the mountains, with most of the gruelling race behind us and very much with the finishing line in sight, with the Champs Elysées in Paris waiting for us.

C'est comme si nous nous trouvions dans la montagne, prêts à entamer la dernière côte, derniers moments d'une course éreintante avec la ligne d'arrivée à l'horizon et les Champs Elysée qui nous attendent.


How do you think that public confidence in ourselves as politicians would be affected if a situation were to arise in which we obtained the right to use services where we live – education, health care etc – but, at the same time, did not pay any tax and did not contribute? How do you think a system like that would affect people’s confidence in ourselves as politicians?

Quel impact sur la confiance des citoyens envers nous, aurait, à votre avis, une décision qui nous autoriserait à utiliser les services publics du pays où nous habitons (écoles, services de santé, etc.), tout en n'ayant à payer ni impôts, ni contributions ? Quel effet pensez-vous qu'un tel système aurait sur notre crédibilité de représentants politiques ?


Should we have — in a different kind of setting — been able to increase the number of staff and our visa officers and plow through the applications in the backlog, we would find ourselves in a position where we would need to have a levels target that would allow us to bring in 500,000 or 600,000 immigrants in a year or two.

Si nous étions — dans un cadre différent — en mesure d'augmenter nos effectifs et nos agents de visa pour examiner toutes les demandes dans l'arriéré, nous nous retrouverions dans une situation où il nous faudrait un objectif de niveaux nous autorisant à admettre 500 000 ou 600 000 immigrants en une ou deux années.




Anderen hebben gezocht naar : would find ourselves     we would     would find     would     might find ourselves     were     might find     situation we     you     you would     you would find     look at ourselves now we would find ourselves     confidence in ourselves     situation     politicians would     officers and plow     ourselves now we would find ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ourselves now we would find ourselves' ->

Date index: 2024-01-27
w