Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «out that slavery actually exists » (Anglais → Français) :

They were horrified to find out that slavery actually exists today. They found out about this private member's bill, Bill C-310.

Ils ont été mis au fait de l'existence de ce projet de loi d'initiative parlementaire, le projet de loi C-310.


Ms. Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NDP): Mr. Speaker, first of all I would like to inform my colleague that when that comment was made, the McKenna government was actually on its way out. It was so far out that Thériault actually made a comment this week that he was trying to distance himself from the McKenna government, although he was holding his hot coffee cup, all along he was in his cabinet.

Mme Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NPD): Monsieur le Président, je tiens à dire tout d'abord à mes collègues que quand on a fait cette observation, le gouvernement McKenna était sur ses derniers milles, à tel point que M. Thériault a dit, en fait, cette semaine, qu'il avait essayé de se distancer du gouvernement McKenna durant tout son mandat au cabinet.


It seemed a little less sombre when we found out that homeless person did not actually exist.

Ce moment a semblé un peu moins sombre lorsque nous avons appris que cet itinérant n'existait même pas.


10. Calls on the Member States to step up efforts and cooperation with special emphasis on access to information and advice to combat the human trafficking carried out by international networks that recruit workers, especially women, by falsely promising them jobs that do not actually exist and result in situations involving sexual exploitation and forced labour or services (begging, slavery or practices similar to slavery, servitude, the exploitation of criminal activities, or the removal of ...[+++]

10. demande aux États membres d’intensifier leurs efforts, notamment en ce qui concerne l’accès aux informations et au conseil, et leur coopération en vue de lutter contre la traite des êtres humains pratiquée par des réseaux internationaux qui attirent des travailleurs, en particulier des femmes, par de fausses promesses d’emplois qui en réalité n’existent pas et qui aboutissent à des situations d’exploitation sexuelle et de travail ou de services forcés (mendicité, esclavage ou pratiques similaires à l’esclavage, servitude, exploitation aux fins de l’exercice d’activités criminelles ou de prélèvement d’organes);


This is a proposal that will get governments and bureaucrats out of the way and allow employers who want to hire workers, and workers who want to work, to get access to training funds so that when someone is trained, they are trained for a job that actually exists.

Grâce à cette proposition, l'administration publique et les bureaucrates n'auront plus à intervenir pour que les employeurs qui veulent embaucher des travailleurs et les gens qui veulent travailler puissent disposer de sommes d'argent pour la formation et pour que les travailleurs soient formés pour occuper des emplois qui existent vraiment.


You wanted to prepare the way for the social Europe, yet what came out of Hampton Court was that the social model in Europe does not actually exist.

Vous vouliez ouvrir la voie à l’Europe sociale, mais Hampton Court a montré qu’il n’existe pas vraiment de modèle social européen.


We see various points in the draft statement as being seriously problematic, but it is a good thing that it actually exists and is clearly set out.

Le projet de déclaration nous pose ici et là des problèmes sérieux, mais il a l’avantage d’exister et d’être clairement structuré.


In cases where an insurance certificate is produced, Member States must have the opportunity to carry out a detailed investigation into the actual existence of insurance cover.

Au cas où un certificat d'assurance existerait, les États membres devraient pouvoir garantir par un contrôle approfondi que cette assurance existe effectivement.


Because of the complementarity that actually exists between the interests of the two continents of Europe and Africa, this vast Euro-African entity which necessarily revolves around the Mediterranean, our Mediterranean policy is invested with an importance, and I might say a seriousness, which unfortunately finds little reflection in the programmes carried out to date by the European institutions and the fact that, as in the case of MEDA, three quarters of the programmes adopted are still not applied.

De par les complémentarités qui existent en effet entre les intérêts des deux continents européen et africain, ce vaste ensemble euro-africain dont la Méditerranée est nécessairement le pivot, notre politique méditerranéenne se trouve investie d’une importance, et je dirai d’une gravité, que reflètent fort peu, hélas, les programmes menés jusqu’à présent par les institutions européennes et le fait que, comme pour MEDA, les trois-quarts des programmes adoptés demeurent inappliqués.


But we must remember that slavery also existed, although on a lesser scale, north of the United States in what was then called British North America, i.e. the Maritimes, Quebec and Ontario.

Mais il faut rappeler que, bien qu'à une échelle moindre, l'esclavage a aussi existé au nord des États-Unis, dans ce qu'on appelait alors l'Amérique du Nord britannique, c'est-à-dire les Maritimes, le Québec et l'Ontario.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out that slavery actually exists' ->

Date index: 2021-02-16
w