Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overall impacts they seem quite small " (Engels → Frans) :

Our overall conclusions are that if you look at the overall impacts, they seem quite small—1.7%. I don't want to give the impression it's not important, that if you say it quickly it goes away, but it does seem relatively small compared to the other things that tend to happen.

Nos conclusions générales sont que si l'on regarde l'incidence globale, elle semble assez faible—1,7 p. 100. Je ne veux pas vous donner l'impression qu'elle n'est pas importante, que si on le dit assez vite, elle disparaît, mais elle semble relativement faible par rapport aux autres choses qui semblent se produire.


To us, CalPERS and the teachers and college fund may seem big, but in the U.S. scheme of things they are quite small.

À nos yeux, CalPERS et le fonds des enseignants et des professeurs de collège peuvent paraître considérables, mais par rapport à l'ensemble du secteur aux États-Unis, ils sont relativement petits.


Minimum sentences are there, and we know they have a certain impact, but it seems quite difficult to make an evaluation and translate that into costs and benefits.

Les peines minimales sont là, on sait qu'elles ont un certain impact, mais il semble très difficile d'évaluer cela et de transformer cela en coûts et avantages.


Although the Canadian banks are quite large by world standards in terms of overall assets, in the credit card business, they are actually quite small compared to the U.S. specialists now entering your market.

Bien que, d'après les normes mondiales, les banques canadiennes soient assez importantes sur le plan de l'actif total, elles sont en fait assez petites, dans le secteur des cartes de crédit, à comparer aux spécialistes américains qui s'établissent actuellement sur votre marché.


They form quite an important part of the increase since 1994, but in terms of the overall figure they still are only a relatively small part of the cost recovery picture.

Ils représentent une partie très importante cependant de l'augmentation qui a eu lieu depuis 1994, mais pour le chiffre global, ils représentent une partie relativement peu importante de l'ensemble du recouvrement des coûts.


It may seem to be a small problem, but it has a serious economic impact and it affects small, medium-sized and family-run companies in particular and they form the backbone of our national economies and our society.

On pourrait penser qu’il s’agit d’un petit problème, mais son impact économique est sérieux et il affecte particulièrement les petites et moyennes entreprises ainsi que les entreprises familiales alors que ces dernières représentent la colonne vertébrale de nos économies nationales et de notre société.


To this end, the following principles should shape Member States' actions to support the real economy: Maintaining openness within the internal market, continuing to remove barriers and avoid creating new ones. Ensuring non-discrimination by treating goods and services from other Member States in accordance with EU rules and Treaty principles. Targeting interventions towards our longer term policy goals: facilitating structural change, enhancing competitiveness in the long term and addressing key challenges such as building a low carbon economy. Taking full account of the crucial importance of SMEs by applying the "think ...[+++]

Pour ce faire, les principes suivants devraient guider l'action des États membres en soutien de l'économie réelle: préserver l'ouverture au sein du marché intérieur en continuant d'éliminer les barrières et en évitant la création de nouvelles; garantir la non-discrimination en appliquant aux marchandises et aux services provenant d'autres États membres un traitement conforme aux règles de l'UE et aux principes du traité; orienter les mesures vers la réalisation de nos objectifs stratégiques à plus long terme: faciliter le changement ...[+++]


– Commissioner, while you might indicate in your reply that this is a very small problem in the overall context of things, nonetheless, I am receiving quite a number of complaints from small businesses that it is becoming increasingly difficult for them and that they are encountering more problems.

- (EN) Monsieur le Commissaire, peut-être avancez-vous dans votre réponse que ce problème s’avère relativement moindre dans le contexte général. Néanmoins, je reçois un nombre non négligeable de plaintes émanant de petites entreprises qui dénoncent les difficultés et les problèmes croissants qu’elles doivent affronter.


They concern really quite small details, but are the sort of thing this directive seems to need for it not to become too cumbersome.

Ils concernent des points de détails mineurs mais c'est le genre de choses qui semblent nécessaires pour que la directive ne devienne pas trop lourde.


Given the small number of vehicles in question (approx. 200 in the UK) and their limited use, they are negligible as an emissions source and their exemption would have no appreciable impact on overall emissions.

Compte tenu du nombre réduit des véhicules en question (quelque 200 au Royaume-Uni) et de leur utilisation limitée, ils représentent une source d'émissions négligeable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overall impacts they seem quite small' ->

Date index: 2021-10-10
w