Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliament should perhaps » (Anglais → Français) :

In fact, Professor Duff, in his article, said that Parliament should perhaps act to bridge civil and common law and find a standardized way of dealing with lease contracts under the Income Tax Act.

D'ailleurs, dans son article, le professeur Duff disait que le Parlement devrait peut-être intervenir pour écarter la différence entre le droit civil et la common law et déterminer de façon uniforme comment on va traiter les contrats de crédit-bail au sens de la Loi sur l'impôt.


As part of this process, we should perhaps look here as well in Parliament at the way Canada joins these organizations and signs protocols and treaties without parliament having any say, or at least much.

Et ce faisant, on devrait peut-être regarder, ici même, au Parlement, la façon dont le Canada adhère à ces organisations et signe des protocoles et des traités sans que le Parlement ait un mot à dire, ou pas grand-chose.


This is an attempt to bring transparency to the process—that Parliament should be responsible to receive the annual reports; that Parliament should understand what is going on, not just the Governor in Council or the cabinet, or perhaps the inner circle, but Parliament itself.

Il s'agit là d'une tentative pour rendre le processus plus transparent—le Parlement devrait être saisi des rapports annuels; le Parlement devrait comprendre ce qui se passe et pas seulement le gouverneur en conseil ou le Cabinet, ou peut-être même le Cabinet restreint, mais le Parlement lui-même.


− Madam President, I would like to start by saying what I should perhaps have said first of all, which is a thank you to all the services of the Commission, the Council, and particularly the Parliament, for the work that they put into this. I have to say that without their work and their help, we would not have achieved this.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais commencer par ce que j’aurais peut-être dû faire en premier, c’est-à-dire remercier tous les services de la Commission, le Conseil et particulièrement le Parlement pour leur implication dans ce dossier. Je dois dire que, sans leur travail et leur aide, nous n’y serions pas parvenus.


I am very much afraid that, in order to reach a compromise – and we should perhaps have used the conciliation procedure – the European Parliament will drop some of its ambitions tomorrow, that it will not be firm enough on external costs and in particular on the sunset clause that Mr El Khadraoui has tabled in an amendment. That means that if the Commission and the Member States fail to propose a directive within the time required, the automatic clause will apply.

Je crains fort que, pour parvenir à un compromis - et nous aurions peut être dû passer par la conciliation - , le Parlement européen ne renonce demain à quelques ambitions, c’est-à-dire qu’il ne soit pas suffisamment ferme sur les coûts externes, et notamment sur la clause couperet que notre collègue El Khadraoui a déposée dans le cadre d’un amendement. Dès lors, si la Commission et les États membres ne proposent pas une directive en temps voulu, c’est la clause automatique qui s’appliquera.


Unfortunately, the contrary is often the case and our Parliament should perhaps travel somewhat more amongst the people of Europe to equip itself with new ideas.

Souvent, malheureusement, c'est le contraire, et notre Parlement devrait peut-être circuler un peu parmi les citoyens européens pour s'approvisionner en idées nouvelles.


If I may, I would point out that Parliament should perhaps consider the fact that its political reservations regarding budget lines are, in fact, holding citizens’ information services hostage and not the Commission as such.

Permettez-moi de noter que le Parlement devrait peut-être réfléchir au fait que, par le biais de ses réserves politiques sur les lignes budgétaires, c'est l'information des citoyens qui est prise en otage, en fait, et non pas la Commission en tant que telle.


I should also like to say that, in my view, what would be most effective would be for Parliament to call for proposals from, respectively, the Development Council and the Commissioner for Development. In that way, we should perhaps have a basis for discussion, instead of receiving proposals from all the governments and from all over the Commission, which is scarcely likely to produce results.

J'ajouterai qu'il serait plus efficace, selon moi, que le Parlement exige un projet respectivement de la part du Conseil "développement" et du commissaire responsable du développement afin de disposer éventuellement d'une base de discussion plutôt que d'exiger un projet de la part de tous les gouvernements et de l'ensemble de la Commission.


The parliamentary secretary to the minister of public works: ``In the 34th Parliament I had suggested that perhaps this Parliament should look at the possibility of significantly reducing the number of MPs.

Le secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics: «Pendant la 34e législature, j'ai proposé que le Parlement envisage la possibilité de réduire sensiblement le nombre des députés.


We should perhaps recognise that the better informed Parliament is, the less likely it is to enter into unnecessary conflict with the other institutions especially as a result of misunderstandings.

Peut-etre devrions-nous reconnaitre que mieux le Parlement est informe, moins il risque d'entrer inutilement en conflit avec les autres institutions, notamment parce que des malentendus seront ainsi evites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament should perhaps' ->

Date index: 2024-08-31
w