Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliament yet never took » (Anglais → Français) :

In all of these cases, the Speaker made speeches on the integrity of parliament yet never took action to protect it.

Chaque fois, le Président a discouru sur l'intégrité de l'institution parlementaire, pourtant il n'est jamais intervenu pour protéger cette même intégrité.


He was elected to the Parliament of Canada three times but never took his seat and only succeeded in signing the register of this Parliament once.

Il a été élu trois fois au Parlement du Canada, mais n'a jamais occupé son siège et n'a réussi qu'une fois à signer le registre du Parlement.


In 1999, I believe there was an agreement between the Quebec government and one of the communities along the border — Kahnawà:ke, I would guess — that would have had them getting the revenue, or the tax, from non-First Nation dealers of illegal tobacco, which would have been deemed illegal previously, and yet it never took place.

Je crois qu'il y a eu, en 1999, une entente de conclue entre le gouvernement du Québec et une des collectivités frontalières — Kahnawà:ke — je pense, qui aurait eu pour effet de leur attribuer les recettes, ou les taxes imposées aux vendeurs de tabac illégal qui ne sont pas membres d'une Première Nation, mécanisme qui aurait été jugé illégal auparavant; mais cette entente n'a jamais été mise en œuvre.


I would advise my Latvian friends to follow the example of Finland, which was oppressed by Sweden for centuries, and yet Finland never took revenge on Swedish-speaking Finnish citizens.

Je voudrais conseiller à mes amis lettons de suivre l’exemple de la Finlande, qui a été opprimée par la Suède pendant des siècles, et pourtant la Finlande ne s’est jamais vengée sur les citoyens finlandais suédophones.


There are a great number of cases in Europe in which frequency licences are not renewed and yet this Parliament has never spoken of human rights violations and curbing freedom of expression.

Il y a en Europe un grand nombre de cas dans lesquels les licences de fréquences ne sont pas renouvelées et, pourtant, ce Parlement n’a jamais parlé de violation des droits de l’homme et de limitation de la liberté d’expression.


– (ES) Madam President, the speech by the President-in-Office of the Council gives me the opportunity to remind him of two things: first, that this Parliament – as far as I know – has not given up on drafting a report on the number of Members of this Parliament in the Treaties. In other words, we might yet please him by providing this report he is so keen on. Secondly, the position of this Parliament has never been that the Charter was to be the preamble to the Treaties.

- (ES) Madame la Présidente, l'intervention du président en exercice du Conseil me donne l'occasion de lui rappeler deux choses : la première, que ce Parlement - pour autant que je sache - n'a pas renoncé à élaborer un rapport sur le nombre de députés de ce Parlement dans les Traités, autrement dit, que nous lui ferons peut-être plaisir en lui fournissant ce rapport auquel il attache tant de valeur ; la deuxième est que la position de ce Parlement n'a jamais été de considérer la Charte comme le préambule des Traités.


– I would like to take this opportunity to say that I was always unpleasantly surprised by the fact – and this observation has nothing to do with the debate now taking place – that generally, when the Conciliation Committees were held, all the Commissioners except for one, were present and on time. Commissioner Bangemann never took part. He would send officials in his place, in spite of protests from us, Members of the European Parliament.

– Je profite de cette occasion pour dire ceci – mais il s'agit d'une remarque qui n'a rien à voir avec le débat en cours: j'ai toujours été fortement surpris, et de manière négative, du fait qu'habituellement, quand il y avait des comités de conciliation, tous les commissaires étaient présents et ponctuels, sauf un, à savoir le commissaire Bangemann. Il n'y participait jamais; il envoyait des fonctionnaires malgré les remontrances des députés européens.


The ECSC Consultative Committee took a favourable view of this whilst Parliament has never either advocated or excluded such a possibility.

Le comité consultatif CECA l'a accueillie d'un oeil favorable. Quant au Parlement, il n'a jamais exclu cette possibilité sans toutefois la reprendre.


While the terms of the settlement reached between the government and Agusta are not yet known, and given that the inquiry called for by the Liberals when they formed the opposition never took place, how can the government explain that Agusta is still being considered for the new helicopter contract?

Alors que la teneur du règlement intervenu entre le gouvernement et Agusta n'est pas encore connue et alors que l'enquête réclamée par les libéraux du temps qu'ils étaient dans l'opposition n'a jamais eu lieu, comment le gouvernement peut-il expliquer qu'Agusta soit toujours dans la course pour le contrat des nouveaux hélicoptères?


He has been chief officer on a ship, qualified to operate a ship for 13 of those 14 years, and yet he never took that step.

Autrement dit, il avait été qualifié pour piloter des navires pendant 13 de ces 14 années mais il n'avait jamais franchi ce pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament yet never took' ->

Date index: 2024-08-03
w