What I would like to do at this time is ask legislative counsel, who is here today at my request, to explain further as to how the term “jewellery” is an undefined term in legal language (1035) Mr. Doug Ward (Legislative Counsel, Law clerk and Parliamentary Counsel Office, House of Commons): It's just a straightforward fact that in this particular act there is no definition of jewellery, so jewellery just has the ordinary everyday meaning of that term.
Je vais donc demander au conseiller législatif, qui est présent aujourd'hui à ma demande, de nous donner d'autres explications sur le fait que les « bijoux » ne sont pas définis dans les lois (1035) M. Doug Ward (conseiller législatif, Juriste et Bureau des conseillers parlementaires, Chambre des communes): Le fait est tout simplement que cette loi en particulier ne renferme aucune définition de bijoux, donc le terme de bijoux a tout simplement le sens qu'on lui donne ordinairement.