Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part-time because they cannot find anything " (Engels → Frans) :

This strong macroeconomic performance has led to sustained high levels of employment with an employment rate of 71.7% (2002) and low levels of unemployment; whilst the unofficial "inclusion" count (of people not working, who want to, or those on government employment schemes or working part-time because they cannot get full-time jobs) stands at 4 million (May 2003).

Ce solide bilan macro-économique a entraîné des niveaux d'emploi durablement élevés, avec un taux d'emploi de 71,7% en 2002 et un faible niveau de chômage, tandis que le décompte non officiel de "l'insertion" (des personnes sans travail qui veulent travailler, des bénéficiaires d'emplois aidés ou encore de ceux qui travaillent à temps partiel faute d'avoir trouvé un temps plein) se situe à 4 millions (mai 2003).


There are still 1.4 million Canadians without work, plus hundreds of thousands working part-time because they cannot find anything better.

Il y a toujours 1,4 million de Canadiens sans emploi, et des centaines de milliers travaillent à temps partiel parce qu'ils ne peuvent trouver rien de mieux.


Note: People classified as working part-time involuntarily are those who said that they work part-time because they could not find full-time employment.

Remarques: Les personnes classées parmi les travailleurs à temps partiel pour qui ce type d'emploi n'est pas un choix sont celles qui ont déclaré travailler à temps partiel parce qu'elles ne pouvaient pas trouver d'emploi à temps plein.


In the case under review the Commission finds, in the light of recital 33, that only farmers have received aid for the cessation of dairy production in the form of aid for retirement, that the early retirement arrangements implemented in France have been approved as part of rural development policy, in other words notably because they complied with the provisions of Article 23 of Regulation (EC) No 1698/2005, and that the conditions for its approval, including the cessation of all farming activities, were met at th ...[+++]

En l'espèce, la Commission constate, à la lumière du considérant 33, que seuls des agriculteurs ont bénéficié d'ACAL sous forme d'aides à la retraite, que le dispositif de préretraite mis en œuvre en France a été approuvé dans le cadre de la politique de développement rural, autrement dit, notamment, parce qu'il était conforme aux dispositions de l'article 23 du règlement (CE) no 1698/2005, et que les conditions ayant présidé à son approbation, y compris la cessation de toute activité agricole, ont été respectées lors de l'octroi des ACAL.


Much of the observed increase in part-time work is involuntary as more than one in three of today's younger part-time workers have taken that work because they could not find full-time work (see chart 6).

Une grande partie de la hausse observée des emplois à temps partiel n'est pas le fait d'un choix des travailleurs, étant donné que plus d'un tiers des jeunes travailleurs qui occupent un emploi à temps partiel aujourd'hui ont opté pour ce type d'emploi parce qu'ils ne pouvaient pas trouver d'emploi à temps plein (voir graphique 6).


Moreover, an increasing number of women are working part time because they cannot find a full time job. In 1994, over 500,000 women, that is 34 per cent of all women working part time, said they would like to have a full time job.

En 1994, plus de 500 000 femmes, soit 34 p. 100 de toutes les femmes travaillant à temps partiel, ont indiqué qu'elles aimeraient avoir un emploi à temps plein.


After years of study and part-time work, they cannot find work, even with a degree in hand.

Voilà qu'après des années d'études et de travail à temps partiel, ils sont diplômés, mais en chômage.


Many people who are stuck in part-time, insecure jobs are there because they cannot find full-time work.

Beaucoup de gens pensent que nous sommes pris avec un système d'emplois à temps partiel, sans sécurité, que les gens acceptent parce qu'ils ne peuvent trouver de travail à plein temps.


Part-time workers cannot be treated less favourably than comparable full-time workers solely because they work part-time, unless it can be objectively justified.

Les travailleurs à temps partiel ne peuvent être traités de façon moins favorable que les travailleurs à temps plein comparables au seul motif qu’ils travaillent à temps partiel, à moins qu’un tel traitement ne soit objectivement justifié.


We already know that many people are working part-time because they cannot find full-time work.

Nous savons déjà que beaucoup travaillent à temps partiel faute de pouvoir trouver du travail à temps plein.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'part-time because they cannot find anything' ->

Date index: 2024-04-14
w