Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly now my colleague from etobicoke " (Engels → Frans) :

Like my colleagues, and particularly now my colleague from Etobicoke North, I agree with what the current Prime Minister stated in this place in 1994 when, as an opposition member, he criticized the use of omnibus legislation asking:

À l'instar de mes collègues, et surtout de mon collègue d'Etobicoke-Nord, je suis d'accord avec les propos tenus par l'actuel premier ministre en 1994, lorsqu'il siégeait comme député de l'opposition. Il avait critiqué l'utilisation des projets de loi omnibus et avait posé la question suivante:


We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


Mr. Ian Murray (Lanark—Carleton, Lib.): Mr. Speaker, I will be sharing my time with my colleague from Etobicoke—Lakeshore.

M. Ian Murray (Lanark—Carleton, Lib.): Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec la députée d'Etobicoke—Lakeshore.


Mr. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Mr. Speaker, I will be sharing my time this evening with my colleague from Etobicoke—Lakeshore.

M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Monsieur le Président, ce soir, je vais partager mon temps de parole avec ma collègue d'Etobicoke—Lakeshore.


Mr. Speaker, as I have the floor right now, I want to thank my colleague from Etobicoke Centre for all the good work he has done recently in Ukraine, and he is aware of this.

Monsieur le Président, j'aimerais profiter de cette occasion pour remercier mon collègue d'Etobicoke-Centre de tout le bon travail qu'il a accompli récemment en Ukraine. Il sait de quoi je parle.


That is a concern that many of you have voiced, in particular, Mr Triantaphyllides, and, moreover, I recommend that Mrs Castex, who spoke just now, read carefully – which she no doubt has already done – my colleague, Mr Almunia’s proposal on the revision of the Monti-Kroes package. It contains, to my mind, new and open responses regarding the quality of and access to public services.

C’est une préoccupation que beaucoup d’entre vous ont exprimée, notamment M. Triantaphyllides, et je recommande d’ailleurs à Mme Castex, qui a parlé tout à l’heure, qu’elle lise attentivement – ce qu’elle a sans doute déjà fait – la proposition de mon collègue, M. Almunia, sur la révision du paquet Monti-Kroes Elle a, me semble-t-il, des réponses nouvelles et ouvertes sur la qualité et l’accès aux services publics.


My colleagues from Timmins—James Bay and from Ottawa Centre and now my colleague from Yukon have all spoken to this issue which speaks to something deep inside. This resonates with a basic sense of Canadian fairness.

Mes collègues de Timmins—Baie James et d'Ottawa-Centre, et maintenant mon collègue de Yukon, ont tous parlé de cette question, qui nous touche très profondément et qui interpelle le sens inné de la justice qu'ont les Canadiens.


– Mr President, in view of the Commission's response to the debate last night and, in particular, to my colleague Mr Mombaur's point on the expiry of the Coal and Steel Treaty, the protocol attached to the Treaty of Nice and the legal uncertainty now surrounding that, I would ask the rapporteur to comment on this point.

- (EN) Monsieur le Président, vu la réponse de la Commission au débat d'hier soir et, en particulier, la remarque de mon collègue M. Mombaur sur l'expiration du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier ainsi que sur le protocole attaché au traité de Nice et l'incertitude qui l'entoure actuellement, je demanderais au rapporteur de réagir sur ce point.


I agree very strongly with my colleague, Mr Busk, when he says that eastward enlargement lies ahead of us and, in a situation such as this, where we will have to take a serious look at the whole agricultural policy a few years from now, it is not, in my opinion, worth embarking on a regulatory mechanism for just one sector.

Je rejoins tout à fait l’opinion de M. Busk quand il dit que nous sommes à la veille de l’élargissement de l’Union européenne vers l’est, et dans une telle situation, où dans quelques années nous devrons revoir sérieusement toute la politique agricole, je ne pense pas qu’il soit opportun de mettre tel ou tel secteur dans le cadre d’une économie réglementée.


I agree very strongly with my colleague, Mr Busk, when he says that eastward enlargement lies ahead of us and, in a situation such as this, where we will have to take a serious look at the whole agricultural policy a few years from now, it is not, in my opinion, worth embarking on a regulatory mechanism for just one sector.

Je rejoins tout à fait l’opinion de M. Busk quand il dit que nous sommes à la veille de l’élargissement de l’Union européenne vers l’est, et dans une telle situation, où dans quelques années nous devrons revoir sérieusement toute la politique agricole, je ne pense pas qu’il soit opportun de mettre tel ou tel secteur dans le cadre d’une économie réglementée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly now my colleague from etobicoke' ->

Date index: 2022-08-04
w