Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties in condemning these outrageous » (Anglais → Français) :

Mr. Bob Kilger (Stormont—Dundas, Lib.): Mr. Speaker, following the comments by the member for Saint-Hyacinthe—Bagot concerning the number of days we unfortunately have had repeated and frequent leaks, I would like to mention that on every occasion the government House leader rose and joined members from other parties in condemning these outrageous leaks we have witnessed, particularly these past few weeks.

M. Bob Kilger (Stormont—Dundas, Lib.): Monsieur le Président, suite aux propos du député de Saint-Hyacinthe—Bagot, concernant le nombre de fois où des fuites se sont répétées, malheureusement, avec une certaine régularité, je veux rappeler à la Chambre qu'à chaque occasion, le leader du gouvernement à la Chambre a pris la parole et s'est joint aux députés des autres formations politiques pour s'élever contre les fuites et les outrages qui sont survenues, ...[+++]


14. Strongly condemns the instigation of a legal ban on the Communist Party, with the party being brought to court and its parliamentary group being dissolved; denounces the continuing violence against the leadership and members of the Communist Party and the attacks on its offices; is in particular concerned that these developments are taking place in the pre-election period, making the worsening state of democratic freedoms in ...[+++]

14. condamne énergiquement la demande d'interdiction du parti communiste, le fait qu'un procès ait été intenté à ce parti et que son groupe parlementaire ait été dissous; dénonce les violences continuelles à l'encontre des dirigeants et des membres du parti communiste ainsi que les attaques perpétrées contre ses locaux; exprime en particulier son inquiétude quant au fait que ces événements se produisent pendant une période préélectorale, rendant manifeste la détérioration de la situation des libertés démocratiques dans le pays; condamne également fermement le fait que l'Union européenne ignore ces événements, qui constituent une violation flagrante des ob ...[+++]


I call on all hon. members to join me in condemning these outrages, in calling for clemency for these Bahraini doctors and in supporting the democratic ambitions of all Bahrainis.

Je demande à tous les députés de se joindre à moi afin de condamner ces atrocités, de demander la clémence pour ces médecins bahreïnis et d'appuyer les ambitions démocratiques de tous les habitants du pays.


For all these reasons we must raise our voices and call firstly on the political parties to condemn the acts of violence perpetrated by their followers, and secondly on the government itself to reopen spaces for democratic participation, to respect freedom of expression, to stop banning marches, and to allow all NGOs to receive international cooperation aid and not only aid from Venezuela for pro-government associations.

Toutes ces raisons doivent nous inciter à élever la voix en exhortant d’abord les partis politiques à condamner les actes de violence perpétrés par leurs partisans, et ensuite le gouvernement lui-même à rouvrir des espaces de participation démocratique, à respecter la liberté d’expression, à ne plus interdire les manifestations, et à autoriser toutes les ONG à bénéficier d’une aide internationale à la coopération et pas uniquement de l’aide du Venezuela en faveur d’associations pro-gouvernementales.


In response, Canada initially joined the international community in expressing its outrage, condemning these actions and calling for their immediate end, and I commend the Minister of Foreign Affairs for his leadership in that regard.

Le Canada a réagi au départ en se joignant à la communauté internationale pour exprimer son indignation, dénoncer ces frappes et exiger qu'elles cessent immédiatement, et je félicite le ministre des Affaires étrangères de son leadership à cet égard.


I particularly condemn the outrageous press releases prior to these votes suggested by certain political parties, which raised false worries and concerns.

Je condamne en particulier les communiqués de presse scandaleux proposés par certains partis politiques avant ces votes, lesquels ont donné lieu à des inquiétudes infondées.


I particularly condemn the outrageous press releases prior to these votes suggested by certain political parties, which raised false worries and concerns.

Je condamne en particulier les communiqués de presse scandaleux proposés par certains partis politiques avant ces votes, lesquels ont donné lieu à des inquiétudes infondées.


We must be unequivocal in our condemnation of these outrages and must ensure that the mobilisation of peacekeeping resources goes beyond mere rhetoric.

Nous devons condamner sans détour ces violences et faire en sorte que la mobilisation de ressources de maintien de la paix aille au-delà de la simple rhétorique.


I remember that she and her party condemned the outrageous Conservative expenditures and now she is standing in the House defending them.

Je me rappelle qu'elle et son parti dénonçaient ces dépenses exagérées de la part des conservateurs, mais voici qu'elle intervient maintenant à la Chambre pour les défendre.


During the entire time when the Conservatives were in office, the Liberal Party, which was the official opposition at the time, acted outraged over all these scandals and strongly condemned the government.

Pendant tout le règne des conservateurs, le Parti libéral, qui était à l'époque l'opposition officielle, a déchiré sa chemise, a dénoncé cela, s'est fâché en disant: «Cela n'a pas de bon sens, tous ces scandales».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parties in condemning these outrageous' ->

Date index: 2023-09-13
w