Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people's disillusionment with whatever party happens " (Engels → Frans) :

Interestingly, the way this plays out in practice, however, is that the NDP is not, as you know, always or everywhere the beneficiary of people's disillusionment with whatever party happens to be in power.

Chose intéressante, dans la pratique, le NPD n'est ni toujours ni partout le bénéficiaire de la désillusion des citoyens face aux partis qui se trouvent à être au pouvoir.


I know many people — and I only purport to speak for myself — think if we can finalize whatever will happen with the code of conduct by the Christmas break, then that would be a reasonable goal.

Je sais que bien des gens — et je ne prétends pas parler au nom des autres — pensent que finir les travaux entourant le code de conduite d'ici la relâche de Noël serait un objectif raisonnable.


We don't know what's going to happen with the opposition parties come February, depending on where the polls are or whatever might happen.

Nous ne savons pas ce que feront les partis de l'opposition en février, selon les résultats des sondages ou ce qui pourrait arriver.


Can I ask the Commissioner whether she is aware that people who, as she mentions, purchase on the internet, say, loyalty cards for hotels, or whatever it happens to be, have real difficulty finding someone to actually take a complaint?

Puis-je demander à la commissaire si elle est consciente du fait que les personnes qui, ainsi qu’elle l’a mentionné, effectuent des achats sur l’internet – des cartes de fidélité pour des hôtels, par exemple, ou n’importe quoi d’autre – ont de réelles difficultés à trouver quelqu’un pour enregistrer une plainte?


So, thanks to you all, from whatever parties, who have really been working for culture to become important and culture to be able to speak to the people.

Merci à vous, quel que soit votre parti, qui avez vraiment travaillé pour que la culture devienne importante et qu’elle puisse parler à la population.


Therefore, we must look into a new intervention plan; moreover I believe that the European Parliament can promote the relevant talks, demanding results, which will positively affect the prosperity of both the people living in the region and ourselves of course, because whatever is happening in our neighbourhood should concern us.

Nous devons donc nous pencher sur un nouveau plan d’intervention; je pense en outre que le Parlement européen peut promouvoir les pourparlers appropriés, en exigeant des résultats qui auront une influence positive sur la prospérité des deux peuples vivant dans la région et pour nous-mêmes évidemment, parce que ce qui se passe chez nos voisins doit nous concerner.


What I believe should be ruled out, Mr President, is the following: firstly, the absurd idea of postponing this debate until after the European elections; secondly, the idea that what interests me is Europeanist and that what does not interest me is anti-European; thirdly, the nonsense of dividing Europe even before it has been enlarged; and fourthly, the recriminations which get us nowhere, except for some people, of course – such as the President of the Group of the Party of European Sociali ...[+++]

Monsieur le Président, je crois par contre qu’il faudrait écarter les éléments suivants: premièrement, l’idée absurde de reporter ce débat après les élections européennes; deuxièmement, l’idée selon laquelle ce qui m’intéresse est pro-européen et ce qui ne m’intéresse pas est anti-européen; troisièmement, l’absurdité de diviser l’Europe avant même son élargissement; et quatrièmement, les récriminations qui ne nous mènent nulle part, à l’exception de quelques personnes, bien entendu - comme le président du groupe du parti socialiste européen - qui croient que le gouvernement de leur pays est le seul à blâmer, quoi qu’il fasse et quoi q ...[+++]


People have been doing some fact-finding on this ahead of time, and have reached the sensible conclusion that, whatever happens, the entire system must now fall within the scope of the social insurance system.

Elles se sont informées très tôt et en ont tiré la conclusion intelligente que l'ensemble du système devait relever de la systématique des assurances sociales.


I concur with the Calgary Herald that the CBC must stay independent of whatever party happens to be running the government.

Je suis d'accord avec le Herald de Calgary pour dire que la SRC doit rester indépendante du gouvernement, quel que soit le parti au pouvoir.


The way I would say our partnership is set up is that we listen to experts who help us understand what is truly evident so we are not winging around with whatever can happen and unnecessarily scaring people.

Je dirais que notre partenariat repose sur le fait que nous écoutons les experts qui nous aident à comprendre, ce qui est vraiment évident afin que nous ne nous agitions pas autour des différentes possibilités, effrayant ainsi les gens inutilement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

people's disillusionment with whatever party happens ->

Date index: 2024-07-19
w