Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people could imagine " (Engels → Frans) :

I could imagine many people saying, " Well, it is a nice trip, and I represent the poor of Canada" .

J'entends déjà de nombreuses personnes dire: «Eh bien, c'est un beau voyage, et je représente les pauvres du Canada».


Yes, one could imagine that people engaged in illicit activities could develop this sort of currency and do that, but ultimately in order to give that value they have to buy goods and services and trade wealth, and that means interacting with legitimate economies at some point.

On pourrait certes imaginer que des gens engagés dans des activités illicites pourraient créer une monnaie de ce genre et agir ainsi, mais en fin de compte, pour que cela ait une valeur, ils doivent acheter des biens et services et échanger de la richesse, ce qui signifie qu'il leur faudra interagir avec les économies légitimes à un moment donné.


If you could imagine a system of supports for people who have disabilities—technologies, wheelchairs, hearing aids, the whole gamut of things, medications, etc.—that are currently available to a lot of people only if they're attached to the income security system, i.e., provincial welfare, then you could create a different gate.

Si l'on pouvait concevoir un système de soutien pour offrir aux personnes handicapées les mesures — dispositifs technologiques, fauteuils roulants, appareils auditifs, médicaments, etc. — actuellement accessibles à bien des gens dans le cadre d'un régime de sécurité du revenu (aide sociale provinciale), on ouvrirait une nouvelle porte d'entrée au système.


We can have the best government programs one could imagine, but without love, without a reason for wanting to care for the people around us, the people we live with, all of those programs are rather meaningless and our existence is rather meaningless.

On peut disposer des meilleurs programmes gouvernementaux imaginables, mais sans amour, sans une raison de vouloir s'occuper de ceux qui nous entourent, avec qui on vit, tous ces programmes et notre existence même deviennent plutôt insignifiants.


– (NL) Mr President, when in the autumn of 2003, Mr Mahmoud Abbas had no choice but to step down as Prime Minister because Yasser Arafat did not give him the elbow room to work on peace, few people could imagine that one and a half years later, we would get such an historic opportunity to make peace sustainable – and historic this opportunity truly is.

- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.


If we had asked average Canadians before 1939 whether they could see their government ever attacking an entire community because of their racial background or country of origin, even if they had been here for generations and generations, to then confiscate all their lands and, in effect, imprison them for an entire period of the war, we would have had an overwhelming and, I would suggest, an absolute answer of no. Similarly, before the October crisis of 1970, if we had asked average Canadians if they could imagine that because of the conduct of a dozen t ...[+++]

Si nous avions demandé aux Canadiens moyens, avant 1939, s'ils pouvaient s'imaginer que leur gouvernement s'en prenne à toute une communauté à cause de son origine ethnique ou son pays d'origine, même si les membres de cette communauté habitent au Canada depuis plusieurs générations, qu'il confisque leurs terres et les mette en prison pendant toute la durée de la guerre, la grande majorité, sinon la totalité d'entre eux, auraient dit que non. De la même façon, avant la crise d'octobre 1970, si nous avions demandé aux Canadiens ordinaires s'il était possible que la Loi des mesures de guerre soit invoquée contre la totalité de la populatio ...[+++]


I hope the citizens of Nepal, some of the nicest people you could imagine but who have been suffering deprivation for many years, will finally get the peace for which they long.

J’espère que la population népalaise, comptant parmi les peuples les plus aimables qui soient mais qui souffre depuis tant d’années de privation, obtiendra finalement la paix à laquelle elle aspire.


Ladies and gentlemen, we are already able to build a car with zero emissions today, but there is nobody I know personally who could afford such a car, and I imagine no one in this Parliament could afford one either. We must do our bit to ensure that it remains possible to manufacture and sell European cars – not for the sake of the cars, not even for the sake of those who buy and drive them but for the sake of the people who need those jobs.

Mesdames et Messieurs, nous sommes déjà en mesure de fabriquer une voiture qui ne produit aucune émission, mais je ne connais personne qui puisse se permettre d’acheter une telle voiture, et j’imagine que personne dans ce Parlement ne peut se l’offrir non plus. Nous devons faire en sorte que la production et la vente de véhicules européens restent possibles - non pas pour le bien de l’automobile ni pour le bien de ceux qui achètent et conduisent les véhicules, mais dans l’intérêt des personnes qui ont besoin de ces emplois.


Ladies and gentlemen, I think it is safe to say that few people could have imagined that 45 years after the signing of the Treaties of Rome, 300 million Europeans would be using the same currency.

Mesdames et Messieurs, je crois pouvoir dire que rares sont ceux qui auraient pu imaginer que, 45 ans après la signature du traité de Rome, 300 millions d'Européens utiliseraient la même monnaie.


For example, I could imagine a referendum being held in all our countries in 2004 alongside the European elections to ask the people whether the Charter should become an integral part of the Treaties.

Je pourrais imaginer, par exemple, qu'on organise en 2004, à l'occasion des élections européennes, un référendum dans l'ensemble de nos États pour demander aux citoyens si la Charte devrait faire partie des Traités.




Anderen hebben gezocht naar : imagine many people     could     could imagine     imagine that people     one could     one could imagine     supports for people     you could     you could imagine     for the people     programs one could     few people could imagine     fifteen people     whether they could     they could imagine     nicest people     people you could     people     personally who could     i imagine     few people     few people could     could have imagined     ask the people     people could imagine     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people could imagine' ->

Date index: 2023-03-30
w