Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people into becoming violently radical » (Anglais → Français) :

4.4 Recent research shows that the best-performing education systems attract the most able people into the teaching profession; use effective processes to select the right applicants to become teachers and to tackle poor performance; adopt a career-long and practical approach to teacher education; and create school environments in which teachers learn from each other.

4.4 Des études récentes indiquent que les systèmes éducatifs les plus performants attirent les personnes les plus compétentes dans la profession d'enseignant, utilisent des procédés efficaces pour sélectionner les bons candidats et lutter contre les mauvaises prestations, appliquent des méthodes pratiques couvrant l'ensemble de la carrière pour former les enseignants et créent des environnements scolaires dans lesquels les enseignants apprennent les uns des autres.


These are all important in enabling young people to become autonomous sooner, and they should be developed in a way that takes into account their point of view and their interests and makes good use of experience specific to youth policies.

Elles sont nécessaires pour permettre aux jeunes de devenir plus vite autonomes et devraient être développées en prenant compte de leur point de vue et de leurs intérêts, et en profitant des acquis et expériences spécifiques aux politiques de la jeunesse.


They stress the importance of education and training in helping young people to become media-literate and responsible citizens of the future, and in helping to prevent violent extremism and radicalisation.

Elles insistent sur l’importance de l’éducation et de la formation, d’une part, pour aider les jeunes à acquérir une compétence numérique et à devenir demain des citoyens responsables et, d’autre part, pour contribuer à prévenir la radicalisation et l’extrémisme violent.


The structure of society is also changing radically. Family structures are changing: there are more "older workers" (55-64), elderly people (65-79) and very elderly people (80+), fewer children, young people and adults of working age. Besides, the bridges between the various stages of life have become more complex: this is particularly the case for young people, who are experiencing certain life events later (e.g. graduation, first ...[+++]

La société connaît aussi d'importants changements de structure: les structures familiales évoluent; il y a davantage de « travailleurs vieillissants » (55-64 ans), de seniors (65-79 ans) et de personnes très âgées. En plus, les transitions entre les différents âges de la vie sont devenues plus complexes, en particulier pour les jeunes, qui franchissent plus tard certaines étapes de la vie (fin des études, accès à l'emploi, premier enfant).


For example, in Djibouti 3,000 people will be trained with relevant skills to access the job market; 75% are expected to have found employment within 6 months of the training; support to the people in Sudan, with three projects to address instability and forced displacement through resilience actions to improve access to, and quality of, primary education, benefitting 90,000 children and training 2,000 teachers country-wide (€22 million), strengthen livelihoods in Southern and Eastern regions (€9 million) and enhance nutrition of 400,000 women and children in North-Eastern Sudan (€8 million); a regional monitoring and ...[+++]

À Djibouti, par exemple, 3 000 personnes seront formées pour acquérir des qualifications requises pour accéder au marché du travail; 75 % d'entre elles devraient trouver un emploi dans les 6 mois suivant la formation; un soutien à la population soudanaise, au moyen de trois projets visant à lutter contre l'instabilité et les déplacements forcés grâce à des actions de résilience destinées à améliorer l'accès de 90 000 enfants à l'enseignement primaire et la qualité de cet enseignement grâce à la formation de 2 000 enseignants dans l'ensemble du pays (22 millions €), à renforcer les moyens de subsistance dans les régions du sud et de l'e ...[+++]


The incitement to commit terrorism is a crime under the European Framework Decision on Combating Terrorism and the use of the internet to incite people into becoming violently radical or as a vehicle for terrorist recruitment is extremely worrying in view of the internet’s global reach, real-time nature and effectiveness.

L'incitation à la commission d'actes terroristes est incriminée par la décision-cadre de l'UE sur le terrorisme; or l'utilisation d'Internet comme moyen d'incitation à la radicalisation violente ou de recrutement des terroristes est extrêmement préoccupante compte tenu de l'efficacité et de la portée mondiale, en temps réel, d'Internet.


These are all important in enabling young people to become autonomous sooner, and they should be developed in a way that takes into account their point of view and their interests and makes good use of experience specific to youth policies.

Elles sont nécessaires pour permettre aux jeunes de devenir plus vite autonomes et devraient être développées en prenant compte de leur point de vue et de leurs intérêts, et en profitant des acquis et expériences spécifiques aux politiques de la jeunesse.


Around one quarter of all and one third of young people in such jobs drop out of employment from one year to another; while men in general and especially low-skilled are at higher risk of becoming unemployed, women are more likely to move into inactivity; women and the young are also over-represented in low pay/productivity jobs and sometimes trapped in this job category out of which more people move into unemployment or inactivi ...[+++]

Près d'un quart de toutes les personnes occupant un tel emploi, et un tiers des jeunes, l'abandonnent d'une année à l'autre; si les hommes en général et les peu qualifiés en particulier risquent davantage de se retrouver au chômage, les femmes risquent plus de devenir inactives; les femmes et les jeunes sont également surreprésentées dans les emplois à faible rémunération/productivité et sont parfois enfermés dans cette catégorie d'emploi, laquelle - plus que n'importe quelle autre catégorie - connaît un taux plus élevé d'abandons de l'emploi.


(2) Whereas the conclusions of the Florence European Council (21 and 22 June 1996) stressed the importance of helping young people to become integrated into active life and, in this respect, noted with interest the idea of European voluntary service;

(2) considérant que les conclusions du Conseil européen de Florence (21-22 juin 1996) ont souligné l'importance de faciliter l'insertion des jeunes dans la vie active et ont pris note avec intérêt à cet égard de l'idée d'un service volontaire européen;


The structure of society is also changing radically. Family structures are changing: there are more "older workers" (55-64), elderly people (65-79) and very elderly people (80+), fewer children, young people and adults of working age. Besides, the bridges between the various stages of life have become more complex: this is particularly the case for young people, who are experiencing certain life events later (e.g. graduation, first ...[+++]

La société connaît aussi d'importants changements de structure: les structures familiales évoluent; il y a davantage de « travailleurs vieillissants » (55-64 ans), de seniors (65-79 ans) et de personnes très âgées. En plus, les transitions entre les différents âges de la vie sont devenues plus complexes, en particulier pour les jeunes, qui franchissent plus tard certaines étapes de la vie (fin des études, accès à l'emploi, premier enfant).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people into becoming violently radical' ->

Date index: 2024-01-30
w