Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people were killed and dozens were injured " (Engels → Frans) :

F. whereas on several occasions airstrikes by the Saudi-led military coalition in Yemen have killed civilians, in violation of international humanitarian law, which requires all possible steps to be taken to prevent or minimise civilian casualties; whereas there are multiple reports that airstrikes have hit civilian targets, including hospitals, schools, markets, grain warehouses, ports and a camp for displaced persons, severely damaging essential infrastructure for the delivery of aid and contributing to the severe food and fuel sho ...[+++]

F. considérant qu'à plusieurs reprises, les frappes aériennes lancées par la coalition militaire au Yémen dirigée par l'Arabie saoudite ont causé la mort de civils, en violation du droit humanitaire international, et qu'il convient de prendre toutes les mesures possibles pour empêcher ou réduire au minimum les pertes civiles; considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes ...[+++]


G. whereas there are multiple reports that airstrikes by the Saudi-led military coalition in Yemen have hit civilian targets, including hospitals, schools, markets, grain warehouses, ports and a camp for displaced persons, severely damaging essential infrastructure for the delivery of aid and contributing to the severe food and fuel shortages in the country; whereas a hospital in northern Yemen supported by Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) (MSF) was bombed on 10 January 2016, resulting in at least six ...[+++]

G. considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes de la coalition menée par l'Arabie saoudite ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes déplacées, ont gravement endommagé des infrastructures essentielles à l'acheminement de l'aide et contribué à provoquer de graves pénuries d'aliments et de carburant dans le pays; qu'un hôpital soutenu par Médecins sans frontières (MSF) a été bombardé au nord du Yémen le 10 janvie ...[+++]


D. whereas there are multiple reports that airstrikes have hit civilian targets, including hospitals, schools, markets, grain warehouses, ports and a camp for displaced persons, severely damaging essential infrastructure for the delivery of aid and contributing to the severe food and fuel shortages in the country; whereas a hospital supported by Médecins Sans Frontières (MSF) in Northern Yemen was bombed on 10 January 2016, resulting in at least five people being killed, a doz ...[+++]

D. considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes déplacées, ont gravement endommagé des infrastructures essentielles à l'acheminement de l'aide et contribué à provoquer de graves pénuries d'aliments et de carburant dans le pays; qu'un hôpital soutenu par Médecins sans ...[+++]


Yahya likely had advance knowledge of the June 2011 attack on the Intercontinental Hotel in Kabul, Afghanistan, directed by Sirajuddin Haqqani and Badruddin Haqqani. Eighteen people were killed and twelve were injured in the attack.

Il était également probablement au courant à l'avance de l'attentat qui a visé l'Hôtel Intercontinental à Kaboul (Afghanistan) en juin 2011, organisé par Sirajuddin Haqqani et Badruddin Haqqani, dans lequel dix-huit personnes ont péri et douze autres ont été blessées.


F. whereas on 23 December 2011 and on 6 January 2012 bombs attacks took place in Damascus causing scores of deaths and injured; whereas in another attack on 11 January 2012 a French journalist and several Syrian civilians were killed and dozens were injured, including a French journalist;

F. considérant que, le 23 décembre 2011 et le 6 janvier 2012, des attentats à la bombe ont eu lieu à Damas, faisant de nombreux morts et blessés; qu'une autre attaque a eu lieu le 11 janvier 2012, tuant un journaliste français et plusieurs civils syriens et faisant des douzaines de blessés, parmi lesquels un autre journaliste français;


On 13 July at about 03.00am a series of explosions occurred at “Evangelos Florakis” naval base near Larnaca, 60 km from the capital Nicosia. 12 people were killed and many more injured.

Le 13 juillet vers 3 heures du matin, plusieurs explosions ont retenti à la base navale d’Evangelos Florakis située près de Larnaca, à 60 km de la capitale, Nicosie, provoquant la mort de 12 personnes et en blessant bien d’autres.


In 2011 around 30 000 people were killed and more than 1.5 million injured in about 1.1 million traffic accidents on EU roads.

En 2011, environ 30 000 personnes ont été tuées et plus de 1,5 million blessées, pour un total d'environ 1,1 million d'accidents sur les routes de l'UE.


The brutality of the Mugabe regime was such that 90 people were killed, 3 500 were injured and a further 200 000 people were displaced during the campaign.

Les violences commises par le régime Mugabe ont coûté la vie à 90 personnes, blessé 3 500 autres et obligé 200 000 personnes à quitter l’endroit où elles vivaient.


The Commission has decided to grant emergency aid of 110.000 ECUs to Burma following a serious fire in the town of Lasho (State of Shan). Many people were killed and dozens were injured. 2.000 homes were destroyed leaving 20.000 people homeless.

La Commission vient de décider une aide d'urgence de 110.000 Ecus en faveur de la Birmanie où un important incendie dans la ville de Lasho (Etat de Shan) a provoqué la mort de nombreuses personnes, fait plusieurs dizaines de blessés et provoqué la destruction de 2000 maisons ce qui laisse 20.000 personnes sans abri.


The European Union : - strongly condemns the recent bombing in Colombo which killed dozens of people and left other dozens injured, for there is no justification for targeting such areas, moreover as they were heavily populated by civilians, - expresses its sympathy to the Sri Lankan government and to the families of the victims, - continues to support a negotiated peac ...[+++]

L'Union européenne : - condamne vigoureusement l'attentat perpétré récemment à Colombo, qui a fait des dizaines de morts et des dizaines de blessés, car rien ne peut justifier que l'on prenne pour cibles de telles zones à la population civile aussi dense ; - exprime sa sympathie au gouvernement du Sri Lanka et aux familles des victimes ; - continue de préconiser un règlement politique pacifique et négocié du conflit ethnique au Sri Lanka ; - estime que les ambitieuses propositions de réforme constitutionnelle élaborées par le gouve ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people were killed and dozens were injured' ->

Date index: 2023-10-19
w