Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perhaps judge whether » (Anglais → Français) :

He said that if others do not come forward, if the bar does not come forward, if the federal or provincial attorneys general of this country do not come forward when judges are under unreasonable and unfair attack, then perhaps those in the judiciary must start to address the question of whether they should find ways, either directly as individual judges or other ways, to make their views known, and to protect or defend themselves ...[+++]

Il a dit que si d'autres ne se manifestent pas, si le Barreau ne se manifeste pas, si le procureur général du Canada ou ses homologues provinciaux ne se manifestent pas alors que les juges sont en butte à des attaques déraisonnables et injustes, peut-être qu'alors les juges devraient commencer à s'intéresser à la question afin de déterminer s'ils devraient trouver des moyens, soit directement en leur qualité de juges ou d'autres façons, de faire connaître leur point de vue et de se protéger ou de se défendre contre ce genre d'attaques.


Sixth, I would suggest that this committee perhaps inquire as to whether any appropriate steps could be taken to encourage judges who are interpreting this part of the Criminal Code to write their reasons or that there be a transcription of oral reasons available to researchers.

Sixièmement, j'inviterais le comité à peut-être faire enquête sur les mesures appropriées que l'on pourrait prendre pour encourager les juges qui interprètent cette partie du Code criminel à consigner par écrit leurs motifs ou pour donner accès aux chercheurs à une transcription des motifs prononcés oralement.


We need, of course, a bit of distance in time to judge whether an event marks a turning point in history, but my feeling – and I should like to convey this to you very openly – is that this first meeting of the G20 Heads of State or Government genuinely marks the beginning of a new era in the collective steering of the global economy, and perhaps more than that, since the crisis has made the protagonists realise the need for a global approach to global problems. That is my feeling.

Il faut bien sûr un peu de recul dans le temps pour juger si un événement est un tournant historique, mais mon sentiment – et je voudrais vous le transmettre très ouvertement –, c’est que cette première réunion du G20 au niveau des chefs d’État et de gouvernement marque vraiment le début d’une nouvelle ère dans le pilotage collectif de l’économie mondiale, et même peut-être au-delà de cela. Car la crise a fait sentir aux protagonistes le besoin d’avoir une approche globale face aux problèmes globaux.


By looking at the labels on bottles of mineral water, consumers can perhaps judge whether or not to buy the product, but they cannot do the same for vegetables and cereals.

En regardant les étiquettes des bouteilles d’eau minérale, le consommateur est peut-être à même de juger s’il veut acheter ou non le produit, mais il ne peut procéder de la sorte pour les légumes et les céréales.


Whether this is done by extending the mandate or by creating a residual mechanism is not a question of principle for us, and as far as we can see, we can perhaps also find a way of putting the judges, the lawyers and the secretariat on a form of standby.

Que ce soit en prorogeant le mandat ou en créant un mécanisme résiduel, ce n’est pas une question de principe pour nous. On pourrait par exemple trouver une manière de mettre les juges, les avocats et le secrétariat en attente.


If she thinks that is bad form, then perhaps she should consider whether she is perhaps judging by the wrong criteria.

Si elle y voit une impolitesse, peut-être devrait-elle se demander si elle ne juge pas selon des critères erronés.


(1645) I would suggest when it comes to artistic merit, when it comes to educational, scientific or medical purposes, perhaps there are some higher standards on which we should judge whether or not it is right to allow it.

(1645) Lorsqu'il s'agit de valeur artistique, de buts éducatifs, scientifiques ou médicaux, peut-être que nous devrions adopter des normes plus rigoureuses pour déterminer s'il convient ou non d'autoriser certaines choses.


Apart from children, who already have their own procedures and specialist judges, the Green Paper raises the issue of whether procedural exemptions should not perhaps also be granted to other categories, such as foreigners, refugees or pregnant women.

À part le cas des mineurs pour lesquels il existe déjà des procédures et des juges spécialisés, il est demandé si pour d'autres également comme les étrangers, les réfugiés, ou les femmes enceintes, etc., il faut prévoir des dérogations d'ordre procédural.


I say that it is not. We should be asking the people who will pay more in taxes whether or not this is fair and whether or not judges and members of parliament at our salary levels can suffer a bit longer, perhaps another two or three years.

Je dis que non et que nous devrions demander aux gens qui vont devoir payer plus d'impôts si cela est juste et si les juges et les députés ne pourraient pas, compte tenu de leur rémunération, patienter encore un peu, deux ou trois ans peut-être.


Therefore, I presume you are saying that your officers will charge perhaps under both pieces of legislation and let the courts — the Crown prosecutor or judge — make a decision as to whether it is the same delict and you can only convict one time.

Par conséquent, je suppose que vous dites que vos policiers porteront peut-être des accusations en vertu des deux lois et laisseront les tribunaux — c'est-à-dire le procureur de la Couronne ou le juge — décider s'il s'agit d'un seul et même délit qui ne peut encourir qu'une seule condamnation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps judge whether' ->

Date index: 2023-04-08
w