Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personally see this agreement being quite substantially different " (Engels → Frans) :

I personally see this agreement being quite substantially different from the Canada-Colombia agreement, mainly on the human rights side.

Je considère qu'il est très différent de celui conclu avec la Colombie, en particulier en ce qui concerne les droits de la personne.


A more detailed analysis reveals quite substantial differences in progress between different areas.

L'observation détaillée met en lumière des progrès assez inégaux selon les domaines.


The Commission considers that the requirements in paragraph 2 of section Α of the single article of Ministerial Decision No 109088/12.12.2011, in accordance with which the mediation training certificate must confirm the teaching methods, the number of participants, the number and qualifications of the trainers, the procedure for the examination and evaluation of candidates and the means of ensuring the integrity of that procedure, exceed what can be required for the evaluation of the level of professional knowledge and qualifications ...[+++]

La Commission estime que l’exigence figurant au paragraphe 2 du chapitre premier de l’article unique de l’arrêté ministériel no 109088/12 décembre 2011, selon lequel le certificat de formation du médiateur doit attester les méthodes d’enseignement, le nombre de participants, le nombre d’enseignants et leurs qualifications, la procédure d’examen et d’évaluation des candidats et la manière dont est assurée l’intégrité de cette procédure vont au-delà de ce qui peut être exigé pour apprécier le niveau des connaissances et des qualifications professionnelles que le titulaire est présumé posséder et ne permettent pas d’apprécier correctement la question de savo ...[+++]


However credit register practices differ quite substantially across the EU, making it difficult for lenders to assess the creditworthiness of potential customers in other Member States.

Or, cela leur est actuellement difficile, les pratiques en matière de tenue de registres de crédit étant très variables au sein de l'UE.


There are substantial differences in the laws of the various Member States with regard to the conduct of business in the granting of credit agreements relating to residential immovable property and in the regulation and supervision of credit intermediaries and non-credit institutions providing credit agreements relating to residential immovable property.

Il existe, entre les États membres, des divergences importantes dans la législation relative à l’exercice de l’activité consistant à fournir des contrats de crédit relatifs aux biens immobiliers à usage résidentiel, ainsi que dans la réglementation et la surveillance des intermédiaires de crédit et des prêteurs autres que les établissements de crédit qui en proposent.


In this case, it is open to the Member States to put in place a system according to which the fair compensation is paid by the persons in possession of a device contributing, in a non-autonomous manner, to that single reproduction process of the protected work or other subject-matter on the given medium in so far as those persons have the possibility to pass on the cost of the levy to their customers, provided that the overall amount of fair compensation owed as recompense for the harm suffered by the author at the end of that single process must not be substantially different ...[+++] from the fixed amount owed for the reproduction obtained through the use of one single device.

Dans cette hypothèse, il est loisible aux États membres d’instaurer un système selon lequel la compensation équitable est acquittée par les personnes disposant d’un appareil contribuant, de façon non autonome, au procédé unique de reproduction de l’œuvre ou de tout autre objet protégé sur le support donné, dans la mesure où ces dernières ont la possibilité de répercuter le coût de la redevance sur leurs clients, étant entendu que le montant global de la compensation équitable, due en contrepartie du préjudice subi par l’auteur à l’issue d’un tel procédé unique, ne doit pas être différent, en substance ...[+++]


However, as regards natural persons, they may be subject to substantially different types of sanctions across the various systems.

Par contre, les personnes physiques sont passibles, selon le système considéré, de sanctions qui peuvent être très différentes.


Following the discussions, which took place in the framework of a global approach that was deemed necessary for the sake of coherent and balanced treatment of all the dossiers on restructuring with State aid currently before the Council, the President of the Council was obliged to acknowledge that: - there continued to be substantial differences between the Italian delegation and the Commission on the restructuring of the ILVA undertaking, - there was no agreement on the ot ...[+++]

A l'issue des débats, intervenus dans le cadre d'une approche globale jugée nécessaire pour aboutir à un traitement cohérent et équilibré de l'ensemble des dossiers de restructuration impliquant des aides d'Etat dont le Conseil est saisi actuellement, le Président du Conseil a dû constater : - en ce qui concerne le cas de la restructuration de l'entreprise ILVA, la persistance de divergences substantielles entre la délégation italienne et la Commission, - sur les autres dossiers, l'absence d'accord résultant à la fois des divergences ...[+++]


This same factor cannot be dissociated from the fact the Food Security Act, as adopted, differs quite substantially from the original objectives; instead of yielding savings, the United States agricultural budget shows a real increase.

Ce meme facteur ne peut pas etre dissocie du fait que le Food Security Act, tel qu'adopte, s'eloigne assez fortement des objectifs initialement definis : au lieu d'economies, le budget agricole americain s'est accru en termes reels.


This same factor cannot be dissociated from the fact the Food Security Act, as adopted, differs quite substantially from the original objectives; instead of yielding savings, the United States agricultural budget shows a real increase.

Ce meme facteur ne peut pas etre dissocie du fait que le Food Security Act, tel qu'adopte, s'eloigne assez fortement des objectifs initialement definis : au lieu d'economies, le budget agricole americain s'est accru en termes reels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personally see this agreement being quite substantially different' ->

Date index: 2024-02-15
w